Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, я думаю.

Джейсон медленно покачал головой.

— Нечего сказать.

— Джейсон… это серьезно. Это не просто то, из-за чего тебя на некоторое время посадят в тюрьму. Это убийство. В Техасе. В этом штате не валяют дурака, тем более в этом городе.

На этот раз, она не удостоилась даже пожатия плечами. Лишь пустой взгляд.

— Они хотят знать, кто подбил тебя на это. Кто нанял тебя, чтобы выкрасть кровь у Дага?

— Кто такой Даг?

— Парень, которого ты убил, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Мой друг.

От этих слов он вздрогнул, совсем чуть-чуть. Едва заметная дрожь. — Прости, — сказал он.

Однако, он не казался особо извиняющимся. — Вы взяли не того парня. Я не делал этого.

— Они уверены, что делал.

— Они всегда уверены, но это не значит, что они знают. Ты думаешь, их волнует, кто на самом деле сделал это? Их представление о справедливости заключается в том, чтобы арестовывать обычных придурков и бросать кого-нибудь на растерзание. Не имеет значения, кто это.

— Хочешь сказать, что ты не виновен.

— Я обычный придурок. Клер, ты не понимаешь. Это не имеет значения. Я тот, кто поплатится за это. — Он снова пожал плечами. — Не важно.

— Не важно? Джейсон, это убийство! Я знаю, ты… не идеален…

Он рассмеялся. Это был сухой, шуршащий звук, позади которого не было совершенно никакого веселия.

— …но я знаю, что ты никогда никого не убивал.

— Да? Ты знаешь это. Ты уверена.

Ну… возможно, «уверена» не совсем подходящее слово. — Я уверена, что ты бы сказал мне, если бы ты сделал это.

— Почему?

— Потому что ты не боишься, — сказала она. — Ты не боишься взбесить меня. Ты предпочел бы взбесить меня. Но ты бы не стал лгать об этом.

— Ох, я лгу.

— Я знаю. Но мне ты не лжешь. Больше не лжешь. — Она наклонилась вперед. От запаха клетки — промышленных очистителей, пота, страха — у нее разболелось горло, или, может быть, это была лишь ее общая напряженность. — С тех пор как ты пытался спасти мне жизнь.

Он отвел взгляд, и это была победа, подумала Клер. Они никогда не говорили об этом, никогда не было шанса, но здесь он был пойман в ловушку.

— Ты знал, что я умру там, в туннелях. И ты пошел в полицию, хотя и знал, что это приведет к твоему аресту. Ты пытался спасти мне жизнь, когда мог бы просто сбежать.

— Однако я не спас тебе жизнь. Они мне не поверили. Так что все, что я получил за это, была тюрьма. Ни одно доброе дело не остается безнаказанным, верно?

— Твоя попытка всё ещё что-то значит для меня. Вот почему ты скажешь мне правду, Джейсон. Тебя в достаточной степени волнует моем мнение о том, что ты попытаешься еще раз.

Он посмотрел на нее, она не смогла разгадать его взгляд. — Ты много думаешь о себе.

— Нет, — тихо отозвалась Клер. — Не особо. Я думаю, это ты тоже знаешь.

Молчание. Она думала, что это будет продолжаться вечно, что ей придется встать и оставить его здесь, и плевать на то, что произойдет дальше, но потом Джейсон сказал, — Я не убивал его. Но я знаю, что произошло.

Прогресс.

— Хорошо. Тогда что же произошло?

— Все, что я сделал — провел убийцу в общежитие и показал ему, где найти этого парня.

Твоего друга. Дага.

— Кого провел в общежитие?

Его ответ застал ее врасплох, но вдруг, подавляющий ответ «вампир» в середине ночи имел бы смысл, потому что он сказал: — Я не знаю, кем он был раньше. Я имею в виду, он был грязным и худым, со всеми признаками сумасшествия.

— Кто?

— Тот старый мужик, который принес Амелии так много проблем. Мистер Бишоп.

Бишоп вернулся. И он голоден. И он грандиозно взбешен.

И, поняла Клер с леденящим, ужасающим, отвратительным шоком, что она только что видела его на улице, следуя за Мирнином. Вот почему он показался ей знакомым. Ужасным ночным охотником там был монстр.

Не удивительно, что вампиры были в панике.

Начав говорить, Джейсону было много чего рассказать. К нему обратился один знакомый парень, кто-то из не совсем легальной части общества Морганвилля, который заплатил ему наличными, чтобы выяснить подробности о студенте университета… Даге. Джейсон передал информацию, но потом ему сказали, чтобы он смог получить оставшиеся деньги, ему необходимо сопроводить посетителя к комнате Дага в общежитии. Это казалось достаточно просто, пока Джейсон не прибыл в туннель, где ему было сказано встретить этого человека, и обнаружил, что его ждет не просто какой-нибудь старый вампир — это был Бишоп. Вампирский отец Амелии. И самый противный, безжалостный вампир, которого Клер когда-либо встречала.

Он превратился в того жуткого лысого парня из старого фильма Носферату. Было что-то в Бишопе настолько леденящее и неправильное, что заставило ее вздрогнуть, вспомнив о нем… и, если честно, она подумала, что его казнили.

Получается, что если бы так и было, то это не прошло, как планировалось.

— Я не знал, что это случится, — сказал Джейсон, глядя вниз. Он обнял колени и подтянул их к себе, и в этот момент он выглядел худощавее и моложе Клер. Маленький напуганный мальчик.

— Я был там, когда Даг открыл дверь, и Бишоп просто… махнул рукой. Или мне так показалось. Следующее, что я осознал — Даг лежит на спине, на кровати, с перерезанным горлом и истекает кровью. Бишоп берет что-то из рюкзака, и говорит «Ты думаешь, что можешь мне угрожать? И изгнать меня оттуда.

Меня не волнует, кто видел меня. Для меня главное лишь убраться отсюда до того, как он решит избавиться от свободных концов». Выражение его лица… я подумал, что он мог бы убить всех в общежитии. — Джейсон сглотнул. — Ему было весело. И он был голоден.

Клер подумала о двух студентах на этаже, осуществляющих свою стерео войну, даже не подозревая, что смерть проходит мимо. Повезло. Очень повезло. — Что он взял?

— Я рассмотрел. Было похоже на пузырек чего-то, и какие-то бумаги. Но не то, чтобы я хотел знать. В основном, я просто хотел убрать к чертям оттуда. Поверь, мне хотелось бы ничего не видеть и ничего не знать.

Джейсон уткнулся лбом в свои колени. — Я не знаю, где Бишоп. Я не знаю, что он делает.

И, поверь мне, я на него не работаю. Это просто должно было быть новое знакомство, из разряда дружеских. Я думал, он толкает наркотики или еще что. Как только я понял, кто он такой, я должен был просто свалить оттуда, но я был слишком напуган, чтобы бежать. Я знал, что если я не отведу его туда, куда он хочет, он бы…

Клер могла только представить, что Бишоп мог бы сделать, если бы расстроился, и это точно не было бы ничем хорошим. — Это не твоя вина, — сказала она. — У тебя не было выбора. — Джейсону повезло, что вообще остался в живых.

— Как и сейчас у меня нет выбора, — сказал он. — Клер, если они думают, что они смогут выпытать у меня какую-нибудь информацию о новом убежище Бишопа, у них ничего не выйдет.

Я бы сдал его, если бы знал, в одно мгновение, потому что, черт возьми, это пугает меня. Но я просто ничего не знаю.

Она ему поверила. Она подняла глаза, выискивая камеры, и нашла крохотный стеклянный глаз в дальнем углу потолка. Она смотрела на него несколько секунд, прикидывая, кто наблюдал за ними. Амелия, почти наверняка. И, вероятно, Мирнин, если только он по-прежнему не таился по ту сторону двери.

— Я попытаюсь вытащить тебя отсюда, Джейсон, — сказала она. — Я правда не знаю, смогу ли я что-нибудь решить с полицией.

Он пожал плечами, снова это молчаливое движение. Его глаза все еще выглядели неживыми, но теперь она поняла, что это не равнодушие.

Это был страх.

Она встала и направилась к двери, ожидая. Замок чуть слышно щелкнул, и дверь распахнулась.

— Клер? — неожиданно произнес Джейсон. Она оглянулась. — Если я не увижу тебя снова, спасибо за попытку. Никто никогда раньше не пытался. И даже Ева. В смысле, она моя сестра, и я люблю ее, но… я думаю, что она всегда знала, что я — проигранное дело.

Это самое печальное, что она когда-либо слышала. Клер попыталась улыбнуться, но она не думала, что у нее получилось правдоподобно. И Джейсон не улыбнуться в ответ.

18
{"b":"164507","o":1}