Литмир - Электронная Библиотека

- Мне казалось, хэппенинги безвозвратно канули в прошлое.

- Не придирайся к словам. Ты же понимаешь, что я имею в виду. Неоновые вывески производят впечатление яркости и новизны, и, по-моему, нам стоит использовать их при освещении «Родео-драйв». Если все получится так, как я задумала, мы сделаем такое же освещение и в других наших магазинах по всей стране.

- Я дам дизайнерам команду приступить к работе над чертежами. - Редклифф еще раньше взял себе за правило не перечить Милдред, которая отличалась врожденным чувством маркетинга.

- Отлично. Заодно попроси дизайнеров присмотреть место для нескольких прожекторов. Они нужны для освещения наших самых красивых товаров, которые должны смотреться так, словно находятся на сцене, в самом ее центре.

- Прожектора, - пробормотал он, делая пометку в блокноте. Надо будет еще проследить за тем, чтобы отдел строительства позаботился об увеличении емкости электросети в связи с предстоящим увеличением нагрузки на нее. Нам сейчас только пожара не хватает, подумал он.

На мгновение их беседу прервало появление секретарши, которая принесла свежие данные об объеме реализации товаров. В прошедшем квартале стараниями Редклиффа была внедрена система управленческого контроля и учета, ставшая предметом зависти конкурентов. Эта система ежедневно выдавала информацию об объемах реализации товаров и наличии товарно-материальных запасов в каждом отделе каждого магазина компании по всей стране. Благодаря этой ультрасовременной системе люди, приходившие за покупками в магазины «Сэвидж», быстро получали информацию о том, какие товары пользуются спросом, а какие нет. Заодно можно было узнать, как обстоит дело со сбытом товаров в отдельных районах: ведь то, что хорошо расходилось в крупных городах, необязательно пользовалось спросом в провинции.

Оставив себе один экземпляр отчета, он передал второй Милдред.

- Объем реализации товаров от Бертье по-прежнему снижается, - бросил он и тут же понял, что не следовало напоминать ей об этом человеке.

- Вижу. - Милдред поджала губы и нахмурилась. Она нечасто ошибалась в людях. Впрочем, когда такое все же случалось, она быстро исправляла допущенную ошибку. - Ты не знаешь, сколько нам будет стоить расторжение заключенного с ним контракта за год до его окончания?

Редклифф предвидел главный вопрос.

- Ты всегда меня опережаешь, пусть даже на самую малость, - пожаловалась Милдред, выслушав его молниеносный ответ. Впрочем, в глубине души ей хотелось именно этого. - Не понимаю, как такое могло случиться, - задумчиво сказала она. - Коллекция, которую мы видели в Париже перед подписанием контракта, была просто воплощением энергии. Я думала, она разойдется сразу, как только поступит в магазины.

- Так и получилось. В первом квартале объем реализации был просто беспрецедентным.

- Да, но с тех пор он только и делал, что снижался. Как снижался и спрос на модели Бертье. Ну что ж… - Она покачала головой. - Придется заплатить этому парню и больше о нем не вспоминать.

- Согласен, модели Бертье отнюдь не совершенны, но вина за это лежит не только на нем. Спрос на все авторские модели и на фирменную одежду, которой торгуют и другие многофилиальные магазины, в прошлом году снизился.

- Да, знаю. Я думала об этом и решила, что модели стали настолько унифицированными, что ассортимент одежды, предлагаемый во всех наших универмагах, является сущим кошмаром для любой женщины, которая хочет одеваться шикарно. Какой торговый центр в каком городе ни возьми - везде торгуют одними и теми же вещами. Нам нужно что-то новое. Нечто такое, чтобы покупатель посмотрел и сказал: это можно купить только здесь.

Но Редклифф не слушал ее, глядя через улицу на башню напротив, туда, где была Джоанна.

- Ты, наверное, что-то придумала? - рассеянно спросил он.

- Да, ты хорошо меня знаешь. - Откинувшись на спинку стула, Милдред положила одну ногу на другую. - Вот мой план.

Ее следующие слова, произнесенные безапелляционным тоном, внушавшим Редклиффу невольное уважение, вмиг заставили его опомниться.

37
{"b":"164340","o":1}