Литмир - Электронная Библиотека

— Очень хорошо, — в голосе Бритт прозвучало явное удовлетворение. — Не всякий издатель станет так надрываться.

— Хорошо? Да пойми же, Бритт, этот человек обращался со мной, как с подростком, пойманным в неположенном месте после отбоя. Мне остается только надеяться, что присутствие Алекса будет и в самом деле мне помощью, а не помехой, — вздохнула Кейси. — Я изучила, как Рон Коултер компонует страницы. Но если еще кто-то начнет встревать, я могу все перепутать.

— Ни секунды не сомневаюсь: Алекс знает, что делает, — заметила Бритт. — Мне он не кажется человеком, который обещает больше, чем может.

Кейси широко раскрыла глаза, когда до нее дошел смысл слов Бриттани.

— Господи, неужели все с ним знакомы? Или этот район, даже больше, чем я думала, похож на маленький городок, где все обо всех все знают?

— Дело не в районе, а в той работе, которой Алекс и я занимаемся, — важным тоном объявила Бриттани. — Люди, работающие в отелях и газетчики часто встречаются на пресс-конференциях и других, подобного рода мероприятиях. Не могу сказать, что я хорошо его знаю, но мы здороваемся.

— Эй, а что, Черпак вернулся? — снова встрял в разговор Весельчак, подходя с кофейником, чтобы подлить кофе подругам.

Кейси рассмеялась. Черпак, как она поняла, и есть Алекс. Этим прозвищем журналисты часто награждали тех своих коллег, которые умеют добывать сенсационные новости раньше других.

— Ты тоже его знаешь?

— Конечно, Соломинка. Я знаю всех в этом городе, в этой его части, по крайней мере. Как и Черпак. Кроме того, он ест у меня, по крайней мере, трижды в неделю, если только не уезжает проверять, как идут дела в других его газетах. А моя Руби знает его с детских лет. Она всегда жила в Вест Энде, как и Черпак. Маклин — хороший человек. Жалко, что он погорел.

Кейси чуть не подавилась пирожком.

— Погорел? — повторила она, беря себя в руки. — Что ты имеешь в виду?

— Возможно, это просто болтовня, но пара молодых бухгалтеров несколько дней тому назад зашли сюда выпить кофе. Ребята хвастали друг перед другом тем, что им стало известно. Один из них утверждал, что «Уикэндер» закроется еще до конца года. Я жду, когда появится Черпак, чтобы обо всем ему рассказать. Не люблю подслушивать, когда разговаривают, но полагаю, эти двое трепались не о том, что нужно, поэтому я им ничего не обязан. — Он пожал плечами. — Кроме того, они не постоянные клиенты.

Кейси так поразилась, что не знала, как реагировать. Она застыла, испытывая какое-то странное болезненное ощущение.

— Мне не верится, что компании Алекса может грозить неприятность, — спокойно возразила Бриттани. — «Уикэндер» безумно популярен и популярность его все время растет. Я уверена, с твоей работой, Кейси, все в порядке.

— Да я вовсе не беспокоюсь о своей работе, — Кейси не колебалась ни минуты. — Я беспокоюсь только о... — Она вдруг остановилась, понимая, что чуть не выдала себя, сказав, что беспокоится об Алексе. Но так оно и было. Этот человек, разговаривая с ней свысока, ясно показав, что не доверяет ей, лишил ее ночью сна. А как она на все реагировала? Какова ее самая первая реакция, когда возникла угроза ее работе? Мисс Макинтайр тревожилась, что с мистером Маклином происходит. Она хотела защитить Алекса Маклина! Пусть она настолько глупа, что чувствует такое, но признаваться в этом не стоит. — Я беспокоюсь о газете, — нашлась она.

— «Уикэндер» делает большое и полезное дело и просто позорно лишиться ее.

— Знаешь, я могу, наверное, тебя немного успокоить, — Весельчак почесал мизинцем бровь. — У меня сложилось впечатление, что у этих парней не слишком надежные сведения. Они только передавали то, что сами где-то слышали. — Хозяин кафе с отвращением покачал головой. Я просто не знаю, что сейчас происходит с этикой. Должен тебе сказать, весь мир становится таким скользким, как раскисшая беговая дорожка на ипподроме.

Кейси молчала, перебирая в уме те немногие тревожные факты, которые стали ей известны. Алекс признал, что у него имелись и другие проблемы, в финансовых кругах ходили слухи, что у него неприятности с деньгами. А как известно, рекламодатели всегда проявляют крайнюю осторожность в отношении газеты, которая может вскоре закрыться.

«Но все это не имеет смысла, — рассуждала Кейси. — «Уикэндер» получает массу заявок на размещение рекламы, и, конечно, доход от нее должен помочь компании удерживаться на плаву. «Что-то здесь явно не так», — Кейси решила узнать, в чем же дело.

— Послушай, Весельчак, можно я передам Алексу то, что ты нам рассказал? — в голосе мисс Макинтайр прозвучала настойчивость.

— Да, пожалуйста, и если он захочет узнать подробнее, я ему точно передам то, что они говорили. Я постараюсь также узнать, кто были эти щенки. Они просто с ума сошли от яблочной запеканки, которую готовит Руби. Я думаю, парни работают здесь неподалеку и наверняка вскоре здесь опять появятся.

— Спасибо, Весельчак, — выдохнула Кейси, и, когда он отошел, чтобы обслужить нового посетителя, который, судя по его раскрасневшемуся лицу завернул в кафе сразу после утренней пробежки, она повернулась к Бриттани. — Ты не обидишься, если я сегодня не пойду с тобой на прогулку, как обычно, хочу успеть побольше сделать, чтобы осталось время поговорить обо всем с Алексом Маклином.

— Иди, иди, — Бриттани явно пыталась подавить хитрую улыбку. — Но что здесь происходит. Неужели наша знаменитая журналистка чувствует, что напала на след чего-то интересного? Или при вашей первой встрече с Алексом произошло нечто большее, чем ты мне говорила? Знаешь, я только сейчас подумала, а он ведь такой красавчик.

— Ты только сейчас об этом подумала? — переспросила потрясенная Кейси. — Разве об этом надо думать.

Бриттани улыбнулась.

— Каждому свое. Алекс слишком значительный человек, он не в моем вкусе. По тому, что я о нем знаю, могу сказать, что хозяин «Уикэндера» обаятелен, умен, заботится о людях, среди которых живет, и приятен на вид. Но в Маклине есть что-то, что мешает мне приблизиться к нему. У меня сложилось такое впечатление, что под его приятной внешней оболочкой кипят сильные страсти. Я не хочу оказаться рядом, если эта сдерживаемая энергия вдруг выплеснется наружу.

Кейси рассмеялась, услышав слова Бриттани, быстро покончила с пирожком и кофе, попрощалась и помчалась домой переодеваться.

«Надену льняной жакет в черно-белую клетку и черную юбку, — решила Кейси, просматривая вещи, висящие в шкафу, — туфли на высоком каблуке и яркую блузку». После того, как Алекс застал ее накануне, она хотела показать, что может прилично выглядеть на работе, даже если занимается всего лишь подборкой страниц.

Всю дорогу по пути в редакцию она не могла перестать думать о вулкане страстей Алекса, кипевших так близко от поверхности, что даже Бриттани это заметила.

Однако вместо того, чтобы постараться держаться от босса на безопасном расстоянии, Кейси хотела оказаться поблизости, если произойдет извержение.

«Скорее всего, — подумала она, я еще в большей опасности, чем раньше думала».

В семь часов Кейси повесила свой пиджак на спинку стула и села за редакторский стол в наборной «Уикэндера», намереваясь все закончить к девяти часам, когда придет Алекс — частично для того, чтобы доказать, что она в состоянии сама сделать работу, но, в основном, для того, чтобы у них осталось достаточно времени для откровенного разговора.

Алекс пришел в пять минут восьмого.

— У меня появилось предчувствие, что мне лучше прийти пораньше, — заявил он, стоя в дверях и стараясь смотреть на Кейси испепеляющим взглядом.

Он решил не говорить своей новой сотруднице, что уже целых два часа ждал ее, прислушиваясь ко всем шорохам и скрипам и втайне надеясь, что она нарушит его приказ.

— Мне казалось, мы договорились, и ты больше не будешь здесь работать одна, Кейси, — Алекс порадовался тому, что его голос прозвучал строго.

Кейси смотрела на мужчину достаточно долго, чтобы заметить, как закатаны его рукава, а в распахнутом вороте рубашки виднелась загорелая кожа и темные завитки волос, подчеркивавшие его мужскую привлекательность.

5
{"b":"164282","o":1}