Внезапно центр горящего помоста провалился. «Теперь будет гореть внизу», — подумал Эйдан, вытирая с лица сажу, но на втором этаже уже не горело. Снизу доносились мужские голоса. Эйдан осторожно подошел к провалу и посмотрел вниз. Прямо под ним несколько полуодетых мужчин отчаянно жестикулировали, а в стороне Сэмюел и еще несколько мужчин тащили ведра с водой. Эйдан искал взглядом Сирену, но ее нигде не было видно. Он не сомневался, что старый дворецкий позаботился о Сирене и Бесс, а потом бросился тушить пожар. До него донеслось шипение воды. Теперь Эйдан знал, что пожар будет ликвидирован.
Четверо слуг бежали с ведрами, в которых плескалась вода. Двоих из них Эйдан узнал. Они были днем раньше в большом зале. Ему опять вспомнилось то распутство, которое там творилось. Все, казалось, сошли с ума. Ну, почти все. Сэмюел и его жена Бесс остались в стороне от предложения Урсулы «повеселиться».
Внезапно Каллум схватил темноволосого слугу и повалил на землю.
— Стойте, стойте! — кричал человек.
— Каллум, что ты делаешь! — воскликнул Эйдан.
— Это он! — прокричал Каллум. — Я видел его выходившим из конюшен. Это он убил наших людей, пока они спали. Теперь он заплатит за это!
— Нет, нет! — воскликнул человек. — Это были люди Ламона. Не убивайте меня! У меня жена, дети…
Эйдан хорошо знал погибших. Сейчас он прокручивал в памяти, как они смеялись и шутили у костра. Если бы он не втравил их в этот поход, они были бы живы. Но с другой стороны, в такой поход Эйдан просто не мог отправиться в одиночку.
Крики слуги отвлекли его от печальных мыслей, и он обратился к Каллуму:
— Подожди, он же говорит, что не делал этого. Оставь свой гнев для того, кто действительно виноват. Ты же не хочешь пролить кровь невинного?
Возможно, этот слуга и был виноват, но если нет, рассудил Эйдан, это стало бы величайшей несправедливостью.
Каллум заворчал и отпустил слугу. Тот поспешно отполз, поскольку его ноги все еще были связаны. Подоспели другие слуги и помогли ему встать.
Вскоре на внутренний дворик стали стекаться люди. Четверо отважных слуг, которые тушили пожар, ушли отдыхать, а их место заняли другие, чтобы проверить, не загорелось ли где-нибудь еще. Эйдан с Каллумом и Коннором отправились за ними.
Они поднялись по лестнице черного хода, ведущего в большой зал. Лишь звук шагов эхом отзывался в жуткой тишине большого зала. На алтаре из черного мрамора догорали свечи в затейливых серебряных подсвечниках. Эйдан с удивлением отметил, что за алтарем, совсем как в церкви, есть небольшая ниша. «Неужели здесь проводили магические церемонии?» — подумалось ему. Меж тем в зал стекались люди. Эйдану вновь вспомнились слова Сирены о том, что в доме на Стрэнде живет зло. Теперь он проклинал себя за то, что не поверил Сирене, не расспросил ее, что она чувствовала. А ведь это было всего несколько часов назад! Словно вся жизнь Эйдана пролетела перед ним за эту ночь.
— Жаль, что парни погибли, — сказал Эйдан своим товарищам. Голос его звучал хрипло. Все еще давал о себе знать дым, которого он наглотался на пожаре. — Даю слово, что мы поймаем поджигателя.
Каллум и Коннор, видимо, тоже не могли говорить и потому энергично кивнули.
— Я должен вас спросить, — продолжил Эйдан, — не желаете ли вы возвратиться в Данвеган? Я не хочу удерживать вас против вашей воли.
— Нет, я останусь, пока мы не найдем и не накажем поджигателя, — ответил Каллум, и на его закопченном лице неожиданно сверкнула белозубая улыбка. — Кроме того, большей защиты, чем с вами, я не получу нигде. Ваша жена не только умеет рубить мечом, но и прекрасно вяжет узлы. Не много ли для одного человека?
— Я тоже остаюсь с вами, лэрд Маклауд, — произнес Коннор, бросив странный взгляд на Каллума.
— Я что-то пропустил? — спросил Эйдан, переводя взгляд с одного своего товарища на другого.
— Ничего, просто Каллум находит забавным, что ваша жена ловко придушила меня и привязала к кровати в своей комнате, — смущенно ответил Коннор.
Зачем она затеяла все это?
Что-то подсказывало Эйдану, что не стоит задавать этот вопрос, поскольку ответ не порадовал бы его.
— Как ты думаешь, зачем она сделала это? — тем не менее, спросил Эйдан.
Коннор лишь пожал плечами.
— Все, что я знаю, это то, что она очень хотела поговорить с вами, — недовольным тоном ответил он.
Каллум хлопнул Коннора по спине.
— Ты должен быть благодарен ей! Ведь, по сути дела, леди Сирена спасла тебе жизнь. За ней пришли люди Ламона, и если бы ты охранял двери, а не лежал связанный на кровати, то скорее всего был бы мертв.
Слова о том, что за Сиреной приходили люди Ламона, так удивили Эйдана, что он совершенно забыл спросить, зачем она искала его.
— А как стало известно, что люди Ламона приходили за Сиреной?
— Я сам это слышал, да мы все слышали, — ответил Каллум. — Леди Сирена искала своего брата и заметила вас. А также она слышала, что эти люди уготовили вам, вашей жене и брату.
— Лахлану?! Он жив?!
— Да… — ответил Каллум и вдруг умолк.
К ним приближались несколько слуг с пустыми ведрами.
— Мы зря тратим время, — произнес Эйдан и направился к лестнице, махнув всем рукой.
Ему еще предстояло найти Сирену и убедиться в том, что ей ничто не угрожает.
— Я знаю, как вы стремитесь в Гластонбери и хотите найти своего брата, милорд, но если мы как следует не отдохнем, то от нас будет мало толку.
Каллум говорил правду. Да и сам Эйдан после этого пожара и удара по голове едва стоял на ногах. Давина говорила, что церемония начнется сегодня ночью, и Эйдан решил отдохнуть.
— Мы выйдем с первыми лучами солнца, — сказал он.
На лестнице они столкнулись с Сэмюелом.
— Вы спасли этот дом, — сказал он. — Если бы он загорелся, могли бы сгореть и соседние дома. А ваша жена, лэрд Маклауд, сейчас гостит у леди Стэнтон. Не так-то легко было уговорить ее остаться у нас и передохнуть, но она едва стояла на ногах. Я взял на себя смелость от вашего имени пригласить ее к Стэнтонам.
— Спасибо, Сэмюел. А у них найдется место для Каллума, Коннора, Бесс и вас?
— Да, они предоставили в наше распоряжение все комнаты, которые прежде занимала их прислуга.
— Хорошо, мы выезжаем завтра с первыми лучами солнца. Вы не знаете, нет ли кого-нибудь, кто захочет поехать с нами?
— Многие хотят. В этом доме творятся такие дела, что многие богобоязненные люди, в том числе и мы с Бесс, поедут с вами.
— А люди знают, куда и зачем мы едем?
— Знают.
— Это может быть опасно.
— Я знаю. Не переживайте, лэрд Маклауд. Мы поможем вам спасти брата и леди Давину.
Бесс шла рядом с Эйданом по коридору дома Стэнтонов.
— Заснула, совсем умаялась, — проговорил Эйдан, тихонько открывая тяжелую дверь. — Прямо в кресле у камина и заснула.
Сирена спала в кресле, даже во сне сжимая на груди рукоятку меча. Эйдан подошел, чтобы накинуть на нее одеяло. Он вдруг понял, что сделал бы для ее спасения все, на что способен.
Казалось, что в янтарном свете камина Сирена светилась изнутри. Такой красивой Эйдан ее еще не видел. Она была похожа на ангела, но ее грезы, похоже, были не столь невинны. Тонкий белый плащ скорее подчеркивал, чем скрывал пышные формы Сирены, и Эйдану хотелось зарыться в них, чтобы забыть зловоние смерти. Теперь и он чувствовал, что в том доме жило зло.
Подошла Бесс и положила ладонь на руку Эйдана.
— Я могу приготовить вам ванну и прослежу за тем, чтобы вашу жену никто не побеспокоил.
Эйдан был благодарен Бесс, но сейчас, как только за ней закроется дверь, он решил разбудить Сирену.
— Спасибо, я не хочу причинять вам неудобства.
— Стэнтоны считают, что вы и ваши люди совершили подвиг, и теперь вы можете просить у них многое, — произнесла Бесс. — И мне кажется, у вас уже есть такое желание.
Пристальный взгляд Эйдана скользнул по спящей Сирене, и он ответил:
— А вы проницательны.