Литмир - Электронная Библиотека

Похоже, я нарушаю правила игры, вдруг осознала Одри, однако не в ее привычках было отступать.

— Что вы здесь делаете? — вполголоса спросила она, решив все же соблюсти меры конспирации.

— Я здесь… гуляю.

— Гуляете? — иронично переспросила Одри, успев уловить раздражение в его голосе — все-таки она его застала врасплох! — и взяла в руки какую-то безделушку. — Придумайте что-нибудь поправдоподобнее. Вы следите за мной!

— Вот еще! — хмыкнул он и стал рассматривать гипсовый бюст Уильяма Шекспира.

— Вы ходите за нами уже почти два часа. — Одри, положив безделушку, тут же схватилась за стеклянный кубок и так стиснула его, что он едва не треснул в ее руках. — Во время представления вы стояли на площади, потом маячили у харчевни, пока мы обедали, затем торчали в самом темном углу антикварного магазина, прямо за манекеном средневекового рыцаря в доспехах, а теперь изображаете весьма неумелого шпиона! Что за нелепые игры, мистер Роджерс?

— У вас глаз-алмаз, мисс Хэтчер, — восхитился он.

— Речь не о моем… глазе, мистер Роджерс, а о том, что вы шпионите за мной… Вторгаетесь в мою частную жизнь!

— Не шпионю, а приглядываю, — поправил он. — И это — часть моей работы. Сами же наняли меня…

— Часть вашей работы? — переспросила она. — По-моему, я нанимала вас не для того, чтобы шпионить…

— Смотрите в сторону и говорите потише. Мне кажется, что вы немного увлеклись, — посоветовал он.

— А, это для того, чтобы вы определили степень опасности и существует ли она вообще? — произнесла Одри обезоруживающим тоном.

— Одно вытекает из другого… — глубокомысленно-надменным тоном заявил детектив, и Одри едва не поперхнулась. — Вы бы положили кубок, мисс Хэтчер, еще не ровен час раздавите, — посоветовал Роджерс и сделал вид, что самое важное для него сейчас — это какая-то нелепая дешевая шкатулка.

— Вы… — обиженно начала она, но Роджерс ее перебил:

— Ваш красавчик уже идет сюда, так что закругляйтесь с обвинениями, мисс Хэтчер, потом потолкуем… — Он положил шкатулку на прилавок и ленивой походкой праздного туриста направился к другому лотку.

— Одри, милая, я тебя потерял… Думал, ты решила сбежать от такого зануды, как я… — пошутил Том, подходя к Одри.

— Что ты… Просто решила еще раз посмотреть на эти вещицы… — отозвалась Одри, растянув губы в улыбке.

— Приглядела что-нибудь? — как будто издалека услышала она вопрос Тома.

— Том, я… Да, мне нравится вот это… — Одри показала на кубок из толстого бутылочного стекла и увидела в глазах Тома недоумение.

— Ты уверена? — поинтересовался он.

— Нет, конечно, нет. Он просто ужасен. — Одри положила кубок на место. — Прости, кажется, я немного устала. — Она взглянула поверх плеча Тома и обнаружила, что детектив Роджерс бесследно исчез.

— Знаешь, Одри, — неожиданно почти строго сказал Том, испытывающе глядя на девушку. — Мне кажется, в последнее время ты слишком напряжена. Ты должна признаться мне, что тебя беспокоит.

— Все в порядке, Том, — отозвалась Одри, — Просто неделя выдалась тяжелой…

— Кажется, именно поэтому мы и здесь: чтобы отвлечься и расслабиться, — поучительным тоном заявил он, словно Одри была неизвестна цель этой поездки.

— Ну конечно же, — покорно согласилась Одри. Она уже давно и твердо решила, что Тому лучше ни о чем не знать, и пересматривать свое решение не собиралась.

Глава 4

— Добрый день, мисс Хэтчер. Денек сегодня просто отличный.

— Здравствуйте, — совсем неприветливым тоном отозвалась Одри и покосилась на присевшего рядом молодого мужчину. Хотя прошло уже два дня после поездки в Сан-Франциско, Одри по-прежнему была раздражена «методами» его работы. Вот и теперь, когда после напряженного рабочего дня она решила проветриться, заехала в этот парк, нашла уединенную скамейку и присела, уверенная, что ее никто не побеспокоит, Хэлл Роджерс появился неизвестно откуда и сел рядом, будто старый знакомый.

— Снова приглядываете за мной? — холодно осведомилась девушка.

— Я хотел кое-что с вами обсудить…

— Мистер Роджерс, для этого существует телефон, с помощью которого люди договариваются о встрече.

— У вас плохое настроение? — предположил он.

— Было бы странно, если бы оно было хорошим!

— Что-нибудь случилось? — поинтересовался детектив таким невинным тоном, что Одри невольно вскипела.

— Не нужно притворяться! Я всего лишь обратилась к вам за помощью, но не думала, что ваши методы настолько… неприемлемы для меня!

— И в чем именно состоит их неприемлемость? — уже довольно прохладно поинтересовался он, и Одри показалось, что он весь как-то подобрался. — Вы говорили, что чувствуете опасность, вот я и решил вас подстраховать на всякий случай…

— О!.. — невольно вырвалось у нее. — Мистер Роджерс, вы что-нибудь обнаружили?

— Результатов пока нет.

— Тогда что вы считаете нужным обсудить? — спросила она тусклым голосом, предполагая, что сейчас он скажет, что расследование закончено, и предъявит ей счет за свои услуги.

— Хочу задать вам несколько вопросов, — сообщил он. — Например, о мужчине, который сопровождал вас на экскурсии в Сан-Франциско.

— Какое отношение он имеет к этому делу? — Первоначальное облегчение оттого, что Хэлл пока не собирался бросать ее «дело», сменилось новым всплеском возмущения.

— Я определяю круг ваших знакомых и проверяю их на благонадежность.

— Благонадежность?.. — выдохнула Одри. — Уверяю, что Том Уилсон абсолютно благонадежен!

— Да, этот Уилсон… — отозвался Хэлл и переключился на изучение своих ботинок. — Он родственник вашего шефа, не так ли?

— Его родной сын. И зачем вы спрашиваете, если и сами уже все знаете?

— Вы мне напишите список людей, с которыми вы обычно общаетесь и с которыми знакомились за последние два месяца, — сказал он, не отвечая на вопрос девушки.

— Завезти список в ваш офис? — Одри взглянула на Хэлла Роджерса. Глаза он лениво прикрыл, и поэтому было непонятно, то ли он разглядывал окрестности сквозь опущенные ресницы, то ли вообще задремал. Прядь темно-каштановых волос упала ему на лоб, щеки потемнели от пробивающейся щетины…

Одри глубоко вздохнула и быстро отвела взгляд. Господи, да что же это с ней?!

— Перешлете по электронной почте. Всего доброго, мисс Хэтчер, еще увидимся… — Детектив резко встал и направился по дорожке в глубь парка.

Несмотря на теплый день, Одри вдруг почувствовала озноб. Она снова посмотрела вслед источнику своего непонятного беспокойства. «Источник» был загадочен, как сфинкс, а ее беспокойство — скорее безотчетным. Стоп! Не слишком ли много она стала думать об этом человеке?

Девушка поднялась со скамейки и направилась в противоположную сторону. На душе вдруг стало тревожно. Колокол в ее груди превратился в тревожный набат, возвещающий, что «туча» подошла совсем близко и почти нависла над головой…

Одри подошла к своей машине лишь спустя четверть часа. На лобовом стекле, прижатая «дворником», белела квитанция штрафа за парковку в неположенном месте. Этот штраф стал начальным звеном в цепи последовавших затем неприятностей — Сначала все водители, словно сговорившись, решили доконать бедняжку, подрезая и обгоняя малышку «Хонду» и раздраженно при этом сигналя. А один из этих грубиянов даже обругал ее. Одри не слышала ни слова, но шевелящиеся губы водителя и его красное, как помидор, и перекошенное лицо яснее ясного говорили о владеющих им чувствах. Приехав в гараж, она увидела, что какой-то умник занял ее обычное место. Финалом злоключений этого дня стала потеря ключей, которую Одри обнаружила у дверей собственной квартиры. Она отчаянно рылась в своей сумочке, отказываясь поверить, что судьба настолько немилостива к ней сегодня, а потом в отчаянии высыпала все содержимое прямо на пол. Ключей не было, хоть умри, и Одри даже не представляла, где она могла их потерять. Чтобы попасть в свою квартиру, ей поначалу пришлось спуститься на этаж ниже, где жила ее приятельница Мелани: у нее Одри оставляла комплект запасных ключей «по обмену» — Мелани свою запасную связку хранила у Одри. Однажды они даже посмеялись насчет того, что случится, если они потеряют ключи одновременно, но потом Мел, работающая аналитиком, подсчитала, что вероятность подобной неприятности минимальна.

5
{"b":"164007","o":1}