Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лонг сказал:

— Никто не нервничает, Элис. Но прежде чем отдать деньги, Эдди сначала должен увидеть плёнку.

Элис передёрнула плечами:

— Ну, как знаете.

– «Как знаете», — насмешливо повторил Эдди. — Дайте мне подумать.

Лонг повернулся к Эдди:

— В чём дело, Эдди?

— В чём дело? Я скажу тебе, в чём дело. — В его голосе зазвучала злость, а на лбу начала пульсировать жилка. — Мне не нравится сидеть в этой дыре. Я сюда пришёл не на встречу. Я пришёл заключить сделку.

— Мы и заключаем сделку, Эдди.

— Вы опоздали на два часа, — сказала Элис и стряхнула пепел с сигареты.

— Нет. Он опоздал на два часа, — сказал Эдди, кивая головой в сторону Лонга. — Мистер осторожность.

— Заткнись. Я не обману, — сказал Лонг, оборачиваясь к Элис и ища поддержки.

— Ладно, в таком случае ты похож на обманщика. Элис сказала:

— Шестнадцать лет тому назад он обманщиком не был.

— Неужели? Думаю, ты его тогда хорошо обработала, — сказал Эдди, Лонг попытался встать, но Эдди силой заставил его сесть обратно на стул.

— Да, мы неплохо потрахались.

— Ты делала всё, что говорил тебе Чарли.

— Да, — удовлетворённо ответила Элис. — Так всё и происходило.

Элис небрежно затушила сигарету. Но когда она поглядела на Лонга, губы её дожали:

— В чём дело, Крис? Ты мне сказал, что это нормальный парень!

Оглянувшись на Эдди, Лонг сказал:

— Полегче, приятель. Ты её пугаешь.

Эдди не обратил внимания на Лонга. В улыбке, которой он наградил Элис, сквозил гнев.

— Можно мне тебя кое о чём спросить? — спросил он. — Если я сейчас попрошу тебя отсосать мой член? Что ты на это скажешь?

Элис секунду изучала Эдди, потом скинула ноги с кровати и встала. Казалось, она была испугана и не могла поверить тому, что услышала.

— Это была ошибка, Крис. Прости, — сказала она и взяла свою сумку. — Я ухожу.

— Никуда ты не уйдёшь, — сказал Эдди.

— Идите вы к чёрту, мистер.

Элис направилась к двери, но не успела она сделать и одного шага, как Эдди ударил её по лицу так, что она полетела на пол.

— Я хочу эту плёнку, и я получу её сейчас, — сказал он, вставая на четвереньки и пальцами сдавливая ей горло.

— Хватит, Эдди. Хватит, — спокойно сказал Лонг. Эдди с изумлением поглядел на Лонга:

— С каких это пор ты говоришь мне что делать?

— Притормози.

— Иди на хуй.

Лонг встал и достал серебристый пистолет из кармана своей кожаной куртки.

— Убери от неё свои руки, — серьёзно сказа он и прицелился в голову Эдди, — или я вышибу тебе мозги.

Повисла пауза, лицо Эдди пересекла улыбка.

— Ладно. Я её отпущу. Но ты отвечаешь за всё. Хорошо.

Всё очень хорошо, — сказал он, вставая и отступая на шаг назад. — Расслабься.

— Отдай ей деньги. — Голос Лонга зазвучал настойчивее. Эдди взглянул на Лонга и увидел, как напряглись мышцы у него на подбородке.

— О чём ты говоришь?!

— Дай ей деньги, и она принесёт фильм. — Лонг искоса взглянул на Элис. Слёзы бежали по её щекам, смешиваясь с кровью, запёкшейся у неё на губах. — Так ведь? Ты ведь не кинешь нас?

— Нет, — ответила Элис и громко зарыдала.

Эдди опустил руку в карман. Он вытащил толстую стопку денег и кинул её на кровать.

— Десять штук. Остальное она получит, когда вернётся обратно.

Всё еще продолжая целиться в голову Эдди, Лонг заставил Элис подняться на ноги и велел ей пойти в ванную и вымыть лицо.

Элис взяла свою сумку и ушла в ванную, закрыв за собой дверь, Лонг и Эдди остались стоять друг напротив друга в маленькой комнате. Спокойные выражения их лиц ничем не выдавали того, что творилось у них внутри. Они стояли так около минуты, потом Эдди кивнул в сторону пистолета и спросил:

— Может, ты опустишь его вниз?

Лонг не ответил, прислушиваясь к звуку спущенной воды и потом к звуку воды, льющейся в раковину. Сам того не желая, он припомнил свой разговор с Эдди в «Ревеллс», разговор, вспоминая о котором он даже сейчас чувствовал обиду. Эдди сказал: «Я сегодня утром пересмотрел твоё дело. Хотел убить время и освежить в памяти. И знаешь что? Я заметил то, чего не замечал раньше. Лонг — это твоё ненастоящее имя. На самом деле тебя зовут фон Ланг. Ты просто чёртов фриц.»

— Ну да, Эдди.

— А знаешь, что я ещё нашёл? Оказывается, у твоего отца есть судимость, — сказал Эдди и поведал о том, что нашёл отчёт об аресте Герберта фон Ланга летом 1959 года, документ на двенадцати страницах. Фон Лангпризнавал, что его брат Лютер, дядя Криса, был нацистом — работал в Треблинке, как выяснилось во время Нюрнбергского трибунала, — и что во время ареста он жил в Мехико-Сити. — Но, думаю, ты и сам это всё знаешь. — Тут Эдди издал два глупых смешка, но Лонг промолчал, хотя его раздражение нарастало, пока Эдди припарковал свой новенький «Камаро» рядом с мотелем «Тропикана». Он нашёл свободное место под номером десять и потушил фары. — Хочешь знать, что случилось с твоим дядей?

— Я знаю, что случилось с ним, Эдди. Его застрелили напротив здания главпочтамта в Мехико, — ответил Лонг. Его мать вырезала статью из «Тайме», сложила и спрятала, а Крис нашёл её через несколько недель в столе, куда он залез в поисках сигарет и мелких денег.

— Ты не хочешь вспоминать о дяде-фашисте?

— Я и не вспоминал, Эдди. Вплоть до сегодняшнего дня.

Через пятнадцать минут после того, как Элис зашла в ванную, Лонг позвал её, но она не отозвалась.

— Какого чёрта? — спросил Эдди.

— Не знаю.

Из-под двери был виден горевший свет, и он всё ещё слышал звук льющейся воды.

— Может, она сбежала?

Лонг быстро посмотрел на Эдди, во взгляде его сквозила неуверенность.

— Конечно, нет. Да и как?

— Через окно.

— Она не сделает этого.

Не слушая того, что дальше говорил Лонг, Эдди вышиб панель рядом с дверью в ванную. Просунув в дырку руку, он быстро открыл дверь.

— Пусто. Что я тебе говорил? — заорал Эдди. — И что теперь, осёл?

— Только это.

— Что?

Лонг поднял пистолет. Он улыбался, но в глазах было пусто.

— До свидания.

Элис Макмиллан услышала звук выстрела за секунду до того, как её автомобиль выехал с парковки и пристроился в хвост в правом ряду, чуть не столкнувшись с автобусом, идущим на запад по Голливудскому бульвару. Хотя её сердце стучало, она с улыбкой поймала себя на мысли, что ей всё равно, чья жизнь только что оборвалась в комнате номер десять: было не важно, кто это был, Лонг или Корнелл, потому что тот, кто выжил, будет искать её, как и полиция.

Как сказал Чарли ей в ночь перед арестом: «Даже если ты ни в чём не виновата, они будут искать тебя, словно стая псов-полукровок, пока твоя шкура не загорится, словно бумага. Мы живём на оккупированной территории, сестра, в безликом мире, в котором нет надежды, и нас либо посадят, либо просто расстреляют. А если ты будешь одна, может, ты и справишься, так что просто иди и будь настороже и не смотри на трупы, развешанные на деревьях».

Элис ехала по Западному Голливуду, и на лице её застыло что-то среднее между отвращением и покорностью. Элис снова попыталась понять, как же она попала под влияние Чарли, как он стал частью её самой, как будто до этого она существовала только наполовину, и как слишком поздно она поняла, что это сумасшествие. Не имеет значения, что то, что он делал, было неправильно, и он проповедовал смерть, а не жизнь и сам это лучше всех знал. Единственное, что было важным, — то, что он разделил её боль и чувствовал то же самое, что и она, и что ей был нужен кто-то, кто бы заботился о ней.

Глава 18 — Всё, что они хотели

На следующее утро после возвращения из Лас-Вегаса, сё ещё ощущая на лице пыль пустыни, Джин стоял у открытого окна кухни и читал «Лос-Анджелес Таймс», полностью погрузившись в изучение заглавной статьи, посвященной убийству Эдди Корнелла. Не сказать, что это сильно удивило или шокировало его. Напротив, он ощущал какое-то смутное чувство удовлетворения, какое-то восстановление баланса, словно наконец произошло то, что должно было случиться.

47
{"b":"163746","o":1}