Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я сделал укол, и она сможет выдержать поездку. Но ей срочно нужны лекарства и приборы, которых мы не могли привезти с собой. Я бы не советовал вам откладывать отъезд даже на час.

Тетушка Грейс с трудом прошептала:

— Я… я доставляю тебе столько хлопот…

— Тетушка, милая, скоро все пройдет. Мы уезжаем немедленно.

Кэти бросилась собирать вещи. Увидит ли она когда-нибудь этот дом? Здесь все разорено… Все же она не могла покинуть «Мэриет», не объяснив Нилу причину столь поспешного отъезда. С той минуты, как он ушел, состояние тетушки Грейс резко ухудшилось. И Кэти не нуждалась в совете врача, чтобы понять — нельзя терять ни минуты. Господи, почему именно сейчас Нила нет рядом?

Мисс Сомерс положили в машину «Скорой помощи», а врач и его помощники отправились в деревню. Там многие нуждались в их помощи. Филип занял место рядом с водителем, а Кэти решила устроиться возле тетушки. Ей предстояла самая тяжелая поездка в ее жизни.

Перед отъездом она успела зайти на задний двор, чтобы попрощаться с женой Мануэля. Бедная женщина, не переставая, готовила и приносила еду постоянно прибывающим голодным и усталым жителям деревни. Чтобы не думать о собственном горе, женщина работала с утроенной силой. Кэти окликнула лесоруба, который первым пришел к ним, и отвела его в сторону:

— Пожалуйста, найдите мистера Уэддона и передайте ему, что я срочно должна отвезти мисс Сомерс в больницу. Она в очень тяжелом состоянии. Я даже не успеваю написать ему записку. Скажите, что буду ждать его в отеле и надеюсь увидеть его в самое ближайшее время.

Кэти стало немного спокойнее. Но как только машина тронулась, она поняла, что вряд ли стоит полагаться на память этого человека. Конечно, он был благодарен ей за помощь, но, скорее всего, слишком занят собственными проблемами. Ведь этот человек потерял жену, дом, а еще нужно заботиться о малышах. Кэти вспомнила, что Нил тоже посылал гонца — предупредить об урагане и пообещать помощь, но он так и не дошел до нее. Возможно, лесоруб не вспомнит о ее просьбе и не передаст ее слова Нилу. Поймет ли он тогда, в чем дело? Сможет ли простить и отправится ли за ней следом?

В машине «Скорой помощи» помимо тетушки Грейс было еще несколько тяжелораненых и женщина с грудным ребенком, который постоянно плакал. Филип помог Кэти сесть в машину:

— Главное, не оглядывайтесь.

Тетушку Грейс поместили в небольшую прохладную палату. Ей, наконец, обеспечили искусственную вентиляцию легких, рядом постоянно дежурила опытная медсестра. Врач настаивал, чтобы Кэти тоже немного отдохнула прямо в больнице.

— Вам нужно принять ванну, немного выпить, а затем хорошенько выспаться.

— Спасибо, доктор, не беспокойтесь. Я оставлю вещи в отеле, быстро приму душ и приеду сюда. Я должна быть рядом с тетушкой. Она может позвать меня. И она может…

— Если я позволю вам вернуться в отель, на вас набросятся газетчики. «Оставшаяся в живых дает специальное интервью нашему изданию…» К тому же вам придется общаться с чиновниками, — настаивал врач. — Все это потребует слишком больших усилий. Сейчас вам лучше отдохнуть.

— А тетушка…

— С ней все будет в порядке.

— Как я могу отдыхать, когда там, в поместье…

Филип попытался успокоить Кэти. Глядя ей прямо в глаза, он произнес:

— Им окажут помощь. Вы сделали все, что могли. Попробуйте сосредоточиться на том, что мне и Банти вы нужны не меньше. Я люблю вас, Кэти, я нуждаюсь в вас. Я прошу вас стать моей женой и хочу разделить с вами все ваши заботы и проблемы. — Он улыбнулся. — То, что я увидел сегодня, убедило меня, что наш проект вряд ли когда-нибудь осуществится. Но это не конец. Перед нами открываются огромные возможности. Этот остров — всего лишь одна из точек на карте мира. Вместо того чтобы пытаться сотворить новый мир, вы можете вложить свои деньги во что-то более стабильное. Я хочу, чтобы вы знали — я всегда готов прийти на помощь. А теперь попытайтесь ни о чем не думать. Просто спокойно ложитесь и поспите.

Ни о чем не думать и попытаться уснуть… В ее сердце нарастала тревога за Нила. Уцелел ли его дом, его прекрасный сад, его плантации — все, что он создал своим трудом? Его потери были больше, чем ее. Кэти догадывалась, что он потерял все. Нил прошел долгий и трудный путь один. Но сейчас он нуждался в ней. И именно теперь она покинула его. Мистер Панч придет к нему в поисках нового хозяина. «Я предала их обоих», — переживала Кэти. Острое чувство вины и безысходности охватили девушку.

Видимо, медсестра добавила в напиток успокоительное. Скоро мысли девушки начали путаться, и она погрузилась в тяжелый, беспокойный сон.

Через несколько дней тетушке Грейс разрешили покинуть больницу, но ее состояние все еще было тяжелым. Врач навещал ее каждый день и требовал, чтобы пожилая леди соблюдала строгую диету и много отдыхала. Кэти тоже чувствовала себя плохо. Она была намного ближе к нервному срыву, чем ей казалось. Она долго пребывала в бреду: ей виделись колышущиеся от ветра пальмы, слышались завывание бури и треск проламывающейся крыши. Ей представлялся Нил. Он пытался добраться до ее дома, но на его пути одно за другим вставали страшные, непреодолимые препятствия. Кэти в ужасе и отчаянии звала его, но Нил не слышал.

Однако вскоре сила и молодость взяли свое. Состояние девушки заметно улучшалось. Кошмары прошли, она вновь могла спать спокойно. Доктор заметил, что ей нельзя напрягаться и думать о проблемах и неприятностях, и Филип пообещал позаботиться об этом. Он помог разобраться с репортерами, все свои дела она тоже передала в его руки. Лишь одно мешало окончательному выздоровлению — от Нила по-прежнему не было никаких вестей. Каждое утро Кэти просыпалась с уверенностью, что сегодня он, наконец, приедет. Но каждый раз ее ожидания не оправдывались.

Сотни раз она вспоминала, как впервые увидела Нила в комнате отдыха в этом отеле. Он вошел, напряженный, мрачный, похожий на сжатую пружину, и взгляды всех устремились на него. В тот момент Кэти показалось, что он противопоставляет себя миру беззаботных лотофагов, голубых рифов и красивых открыток. Но теперь, узнав его лучше, девушка поняла, что Нил целиком и полностью принадлежит к этому миру. Просто он представлял другую его сторону — непобедимую силу стихии. Он подобен урагану, что недавно пронесся над этим маленьким уютным раем.

Конечно, у него много дел в «Мэриет». Он не может уехать, пока не убедится, что жертвы смерча получили помощь. Ему нужно позаботиться о своих делах, к тому же Кэти была уверена, что он не забывает и о ее интересах. Думая об этом, она почувствовала мучительные угрызения совести, ведь Филип тоже заботится о ней, а очень скоро придется рассказать ему правду о ее отношениях с Нилом. Девушка понимала, что должна все объяснить, но не могла решиться и каждый раз откладывала на потом.

Филип организовал ей встречу с сэром Дэниелом, доброжелательным человеком, серьезно интересующимся историей и традициями острова. У них состоялся долгий разговор. Сэр Дэниел рассказал о дядюшке Джордже и о предрассудках, связанных с ее имением. Если бы Филип позволил ей встретиться с ним раньше, она бы, конечно, прислушалась к советам Нила и занялась созданием сахарных и кокосовых плантаций, починкой пристани и развитием ремесел, отвергнув более рискованные проекты. И разумеется, не пошла бы наперекор воле местных жителей, зная, что они считают, будто вот-вот их постигнет смертельная кара за их дела.

— Я понимаю, ваши потери велики, и сочувствую вам, мисс Сомерс, но боюсь, что идею превратить «Мэриет» в развлекательный центр для туристов вряд ли можно назвать удачной. Кто-то дал вам очень плохой совет.

Плохой совет… Кэти вспомнилось лоснящееся лицо мистера Инглиса. Филип умудрился убедить его, что проект обречен на успех, а разрешение властей можно получить позже.

Сэр Дэниел сочувственно глянул на девушку:

— Время рабства ушло. На смену покорным рабам пришли находчивые дельцы, готовые на все, чтобы подчинить природу своей воле. И стихия бунтует против порабощения! Так было всегда. Люди творили зло, и тогда силы природы объединялись и сметали с лица земли следы их греховных деяний.

36
{"b":"163287","o":1}