Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мощный удар врезавшегося в щит заклятья отбросил меня к стене. Я едва удержался на ногах, стукнувшись головой и спиной о камни, но не обратил на это внимания, пораженный тем, кто же оказался моим противником. По ту сторону коридора собрались все четверо деканов, рядом с которыми стояли Луна и Поттер, невесть как появившиеся в замке. За исключением человека, державшего меня на прицеле, все они выглядели удивленными не меньше моего.

— Минерва! — воскликнул Флитвик. — Ведь это Линг!

— Я вижу, Филиус, — железным тоном произнесла Макгонагалл, не опуская палочку.

Меня прошиб холодный пот.

— Где Снейп! — заорал я, оттолкнувшись от стены и делая шаг вперед.

— Стойте где стоите, мистер Ди, — приказала Макгонагалл, — иначе в следующий раз я не буду с вами столь любезна.

На мгновение мне стало страшно. В голове пронеслись картины самых кошмарных исходов стычки Снейпа с четырьмя деканами, но страх быстро пропал, уступив место гневу и досаде на поведение Макгонагалл и на сложившуюся идиотскую ситуацию.

— Опустите палочку, — велела Макгонагалл, а Флитвик вновь попытался ее успокоить:

— Минерва, что ты творишь!..

— Профессор Макгонагалл, — робко начала Луна, заметно ошарашенная столь бурной реакцией гриффиндорского декана на мое появление. — Линг помог нам сбежать из плена — мне, Дину Томасу и…

— Мисс Лавгуд, — перебила ее Макгонагалл, — я понимаю, что раньше вы с мистером Ди дружили, но сейчас не время вспоминать о прошлом…

Пока они говорили, я решил снять Протего, не желая, чтобы заклятье мешало мне драться. Однако Макгонагалл заметила движение, и в момент, когда я убрал невидимый щит, на меня стремительно рванулась серебристая веревка, подобная той, что опутывала тела обоих Кэрроу.

— Минерва! — простонал Флитвик. — Ты ошибаешься!

Но сейчас я не нуждался в защите. Макгонагалл серьезно недооценивала своего ученика, если рассчитывала взять меня таким элементарным способом.

Я резко взмахнул палочкой, чертя перед собой длинную косую полосу, и подлетевшая веревка вмиг оказалась охвачена вырвавшимся оттуда пламенем. На пол посыпался черный пепел.

Несколько секунд все молчали.

— Профессор Макгонагалл. — Это был уже Поттер. — Вообще-то Луна говорит правду.

— Конечно, правду, — уверенным тоном произнесла Луна. — Пожалуйста, не деритесь друг с другом. Как только Линг узнал, где мы, он сразу нас вытащил. Там и Гарри был…

Макгонагалл посмотрела на Поттера. Тот молча кивнул.

— Все совсем не так, как ты думаешь! — в отчаянии воскликнул Флитвик. — Пожалуйста, прислушайся к Гарри и Луне!

Ни Флитвику, ни Луне гриффиндорский декан не верила, восприняв их слова как проявление личного отношения, но у Поттера не было причин выгораживать Пожирателя Смерти, и Макгонагалл, наконец, сдалась, с явной неохотой опустив палочку.

Я прислонился к стене, чувствуя, что еще одна минута неопределенности, и меня хватит удар. Ко мне подошла Луна.

— Где Снейп? — спросил я ее. — Что с ним?

Луна посмотрела на меня с сожалением.

— Он улетел, — ответила она.

— Что?

— Правда, улетел. Сначала подрался с профессорами, а потом выпрыгнул в окно и улетел.

— На чем же он мог улететь? — не понимал я, все еще не в силах поверить, что встреча с четырьмя колдунами закончилась для него благополучно.

— Ни на чем, — сказала Луна. — Сам по себе. Хочешь, расскажу, как все было?

История Луны вызвала во мне гордость за Снейпа, умевшего такое, чего здесь больше никто не умел, и глубокое разочарование в самом себе. С этим разочарованием не могли справиться никакие мысленные уверения в том, что я — не Дамблдор и не могу просчитать и учесть всё. Предугадать лаз, открывшийся из дома Аберфорта в Выручай-комнату, было невозможно, но я страшно жалел, что после каникул побывал в Хогсмиде лишь однажды и до исчезновения Лонгботтома. Если б я знал о ходе, то не бродил бы бесцельно по этажам, а ждал Поттера у лестницы на башню Равенкло…

Впрочем, корить себя можно было до бесконечности, так ни к чему и не придя. Сейчас передо мной стояла очередная дилемма: остаться ли в замке и держать оборону или покинуть Хогвартс вместе с учениками факультетов и найти Снейпа?

Я сидел на краю лавки за столом Слизерина и размышлял обо всем этом, пока студенты выходили из зала вслед за старостами, мадам Помфри и Филчем. Но даже погруженный в свои мысли, я не мог не замечать, что большинство оставляет школу, и пока у меня тоже была возможность уйти.

Здравый смысл подсказывал, что делать этого не надо. Темный Лорд наверняка отправит меня в битву, чтобы испытать лояльность, и мне придется сражаться с учениками, которых я не считал равными себе противниками, а также с профессорами и членами Ордена Феникса, постепенно наполнявшими Большой зал. Этого мне совсем не хотелось. Среди присутствовавших у меня не было врагов, однако не было их и среди Пожирателей. Зато по ту сторону ограды находился Снейп, которого Волдеморт так же мог послать в битву, и кое-какие знакомые, с кем я общался после получения Метки. Оставшись здесь, я стану для них предателем. Впрочем, предателем я буду и с точки зрения людей, готовившихся сейчас защищать замок.

Я подумал о Тейлоре. Вот уж кто не упустит возможности переведаться со мной на поле боя. Это погрузило меня в еще большее уныние. Впервые грядущая схватка не вызывала во мне ни малейшего энтузиазма. Мне не нравился ни один из возможных выборов.

— Ди, ты остаешься?

Я поднял голову и увидел Пирса.

— А ты? Мне казалось, весь Слизерин ушел.

— Во-первых… — Пирс кивнул в сторону преподавательского стола, и я заметил Полину, оживленно беседовавшую с профессором Асвинн. Обе они выглядели так, словно обсуждали тему очередной лекции. — А во-вторых, я тоже не прочь поразмяться. — Он сел напротив и сложил руки на столе. — Кстати, Макгонагалл с тебя глаз не спускает, — негромко сообщил он. — Если все же соберешься уходить, делай это аккуратно. Думаю, она бы стала возражать.

Я покосился на Макгонагалл. Похоже, Пирс прав — за мной присматривали. Что ж, в каком-то смысле я был рад переложить бремя решений на стечение внешних обстоятельств и временно отвлекся от своих пессимистических дум.

Постепенно в зале становилось многолюднее. Охватившее всех приподнятое настроение меня не коснулось, но по мере прибытия новых участников грядущего сражения я с удивлением замечал все больше знакомых и неожиданных лиц.

Небольшая группа молодых людей в аврорской форме, среди которых был и Эд Нордманн, не отходила от Кингсли Бруствера, державшего сейчас совет с деканами. Если Волдеморт задействовал авроров, то не все они подчинились его приказу. Я осматривал зал, не разделяя всеобщего воодушевления. Казалось, здесь планируют пикник, а не смертельную битву. По моему мнению, далеко не все понимали, что за противник им противостоит.

Рядом с Пирсом опустилась Полина.

— Решил остаться? — жизнерадостно спросила она.

— Меня теперь каждый будет об этом спрашивать? — разозлился я.

— Спокойно, — сказал Пирс. — Не надо нервничать. Мы просто удивляемся, вот и все. Если Сам Знаешь Кто сюда ворвется, он обязательно попытается тебя прикончить.

— Вам-то какое до этого дело? — огрызнулся я. Меньше всего мне хотелось сейчас думать о том, как на мое отсутствие отреагирует Волдеморт.

— Если тебя убьют, — с иронией заметил Пирс, — нам будет жаль. Мы к тебе привыкли. По крайней мере, библиотека без тебя точно станет пустой.

Хоть мне и не было весело, я усмехнулся.

— Смотрите! — обрадовано воскликнула Полина и указала на вход в Большой зал. — Это же наш профессор!

Я мигом повернул голову в иррациональной надежде на возвращение Снейпа, но вместо него увидел Ремуса Люпина, идущего между рядами столов в окружении многочисленного семейства Уизли.

Неожиданно я оказался очень рад его появлению, хотя и не рассчитывал, что в общей суете он заметит меня и тем более решит подойти. Сейчас из зала выходил Нордманн с товарищами, отправляясь по какому-то заданию Бруствера, и Люпин остановился поздороваться с ними, после чего внезапно изменил курс и приблизился к нашему столу.

221
{"b":"163034","o":1}