Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что-то произошло? — спросила Луна.

— Нет, ничего, — начала Гермиона, переводя взгляд с Луны на меня и обратно. — Просто…

Она замялась и посмотрела на Рона, однако тот молчал, недовольно косясь на меня.

— Дамблдор с Гарри ушли… по делам, — наконец, решилась Гермиона, — и Гарри просил нас проследить, чтобы в школе в это время все было спокойно.

— То есть мы должны патрулировать этажи? — Луна немного удивилась. — По-моему, это как-то странно…

Гермиона собиралась ответить, но тут встряла Джинни, которую, вероятно, не так напрягало мое присутствие:

— Нет, Луна, мы должны не просто патрулировать этажи. У Гарри идея фикс, будто Малфой что-то затевает и может провернуть свое дело, пока Дамблдора нет в школе. Не знаю, насколько это реально, но в любом случае имеет смысл подстраховаться.

— Гарри весь год подозревает Малфоя, — проговорила Гермиона. — Он считает, что Кэти Бэлл — его рук дело, и та бутылка с медовухой, которой Рон отравился, тоже.

— Почему вы мне об этом не сказали? — я с досадой взглянул на Гермиону. — Нотт еще в октябре заметил, что с Малфоем что-то происходит! Я бы придумал, как разузнать.

— Нам казалось, что… — начала Гермиона, но Джинни снова ее перебила:

— Да они ему просто не верили. К тому же, если бы Гарри хотел обсудить это с тобой, он бы обсудил.

Я промолчал, сразу вспомнив наш старый разговор с Блэком, диалог с Люпином после возвращения из Министерства и слова Дамблдора, сказанные во время нашей последней встречи, когда он дал мне понять, что многие в Ордене не доверяют Снейпу, несмотря на ту работу, которую он для него выполняет. Впрочем, сомнения в мой адрес не вызвали у меня никаких эмоций — ничего другого я и не ожидал. Гораздо менее приятным оказался тот факт, что я не прислушался к словам Нотта, не обратил на них никакого внимания. Что ж, на ошибках учатся — главное, чтобы не оказалось слишком поздно.

— И какой у вас план? — поинтересовалась Луна.

— Думаю, Невилл и Рон должны пойти к Выручай-комнате, — сказала Гермиона, — поскольку Гарри считает, что Малфой занимается своими делами именно там. Линг мог бы патрулировать седьмой этаж — лестницу и район кабинета директора, — она посмотрела на меня.

— Только возьмите с собой Джинни, — посоветовал я Лонгботтому, представляя, во что может вляпаться эта парочка, если рядом с ними не будет опытного бойца, и отправился в подвалы забросить в спальню набитый книжками рюкзак.

«Дамблдор и Поттер свалили куда-то на ночь глядя, — думал я, пока спускался по лестнице и шел коридором к нашей гостиной. — К чему такая спешка? Уж не нашел ли он очередной крестраж?» Вероятно, моя теория насчет небольшого числа людей, знающих о тайне Волдеморта, оказалась не слишком правдоподобной. Вот и Поттер с компанией могли быть в курсе… Оставив рюкзак на полу в спальне, я сбросил мешавшую мантию и отправился наверх. У дверей в Большой зал уже никого не было, и я начал подниматься на седьмой этаж, размышляя, как объяснить свои вечерние шатания преподавателям, если кто-нибудь из них повстречается на моем пути.

Не успел я добраться до четвертого этажа, как меня нагнала Луна.

— Линг, подожди… — она оперлась рукой о перила, пытаясь отдышаться. — Гарри… он оставил нам «Феликс», сказал, чтобы мы его разделили, на всякий случай, если что-то случится. — Луна протянула мне маленький флакон, на дне которого оставалось немного зелья. — Твоя доля.

— Жаль, что тебе пришлось зря бегать, — сказал я, — но «Феликс» мне не нужен. Сам как-нибудь справлюсь. Допей лучше ты.

— Я уже пила, — ответила Луна, с недоумением глядя на меня. — А почему ты не хочешь?

— Потому что он мне не нужен, — повторил я. — Верни Гермионе, может, пригодится. А еще лучше — допей.

— Ладно, как знаешь, — Луна пожала плечами, сунула флакон в карман мантии и начала спускаться обратно.

Через пару минут я добрался до седьмого этажа, обошел на всякий случай все коридоры поблизости от кабинета Дамблдора, не преминув пройтись перед горгульей, которая при виде меня демонстративно отвернулась, и уселся на один из подоконников неподалеку от лестницы.

Через десять минут такого времяпрепровождения я пожалел, что не взял с собой книжку, а еще через полчаса глаза мои начали слипаться. Я поднялся и снова прошел по коридорам, начиная подозревать, что гриффиндорцы послали меня сюда специально, чтобы в мое отсутствие обтяпать какие-нибудь свои дела. Однако, возвращаясь к окну, я услышал приглушенные голоса, доносившиеся с площадки подле директорского кабинета, и немедленно вытащил палочку.

Осторожно выглянув из-за угла, я увидел Макгонагалл, рядом с которой стояли Люпин, Тонкс и молодой мужчина, знакомый мне по дому Блэка — один из старших братьев Уизли. «Макгонагалл, — подумал я с досадой. — Покажись я ей — и привет, отправит вниз, а то и решит, что я что-нибудь затеваю…» Отсюда было не слышно, о чем разговаривает эта четверка, но, к моей радости, через несколько долгих минут Люпин, Уизли и Макгонагалл направились к лестнице, оставив Тонкс в одиночестве рядом с горгульей. Выждав еще немного, я вышел из-за угла и позвал ее.

Тонкс мгновенно обернулась, нацелив на меня палочку. Я оценил ее реакцию.

— А вас там неплохо учат, — заметил я. Тонкс мое появление очень удивило.

— Ты что здесь делаешь? — воскликнула она.

— То же, что и ты.

Тонкс подошла ко мне и критично осмотрела с ног до головы.

— Ученики сейчас должны десятый сон видеть, а не по коридорам шататься.

— Нас тут много шатается, — неопределенно ответил я. — Кстати, ты заметила, что в этом году мы с тобой довольно часто остаемся наедине?

Тонкс вытаращила на меня глаза. Я засмеялся.

— Шуточки шутишь? — с обидой в голосе проговорила Тонкс. — Смеешься над бедной девушкой?

— Вижу, Люпин все еще сопротивляется, — заметил я, кивая на ее унылые серые волосы. Тонкс легонько ткнула меня палочкой в плечо.

— Не твоего ума дело, — ответила она. — Давай-ка, раз уж ты здесь, пройдемся по этажу, а потом заглянем на шестой.

— Я только что все осматривал, — сказал я. — Никого там нет, кроме пьяных монахов.

Тонкс отчего-то усмехнулась и подтолкнула меня вперед.

— Пошли-пошли. Ты просто не знаешь, куда смотреть.

В третий раз обходя одни и те же коридоры, я на всякий случай поинтересовался у Тонкс, как зовут Уизли, который пришел сюда вместе с ней и Люпином.

— Это Билл, — ответила Тонкс. — Вы же виделись на Гриммо. — Она помолчала и добавила:

— Скоро женится. Помнишь Флер?

— Нет, — сказал я.

— Участвовала в Тремудром турнире от Бэльстека, — пояснила Тонкс. Я все равно не помнил, а потому промолчал. Вероятно, Тонкс хотелось поговорить о свадьбах и счастливых парах, однако я решил не заводить разговоров на тему Люпина, помня о своей идее предложить ей стать оборотнем и о том, что иногда сперва говорю и только потом думаю.

Вернувшись к лестнице, мы начали спускаться на шестой этаж и почти в самом ее низу встретили Люпина. При виде меня он не выразил никакого удивления и обратился к Тонкс:

— Билл пошел на первый. Сходи на третий, к статуе.

Я собрался было с ней, но Люпин придержал меня за плечо:

— Подожди, нам надо поговорить. Идем наверх.

Тонкс поглядела на нас с любопытством, но ничего не сказала и отправилась дальше. Люпин отпустил мою руку и начал подниматься; я последовал за ним. Оказавшись на седьмом, он остановился и спросил:

— Ты знаешь, куда ушел Дамблдор?

— Нет, — ответил я. Люпин помолчал, не сводя с меня глаз.

— А кто еще из учеников дежурит?

— Все, кто были в Министерстве.

— И Гарри?

— Он не дежурит… насколько мне известно, — с подозрением ответил я. С чего бы это Люпину устраивать мне такой допрос? Однако тот слегка улыбнулся и сказал:

— Это я, Линг. Если хочешь, покажу тебе патронуса, он у меня не изменился.

Помедлив, я проговорил:

— Ладно, не надо. Просто странные вопросы.

— Раньше студенты нам не помогали, — заметил Люпин и бросил взгляд в сторону лестницы. — Ну хорошо, пойдем, осмотрим тут все, — он повернулся к крылу, где мы с Тонкс еще не были, и неторопливо зашагал по коридору. Какое-то время мы шли молча, а потом Люпин сказал:

152
{"b":"163034","o":1}