Литмир - Электронная Библиотека

— Знаю, — промолвил Том. — Но у тебя много… связей.

Брайан выпустил струю дыма к потолку.

— Я дам номер твоего телефона одному парню. Может, он тебе позвонит. Я не хочу в это дело влезать глубже.

— Спасибо, Брайан, очень тебе признателен.

Глава 14

Июль 2002 г.

Остановившись перед светофором, Том с беспокойством взглянул на цифры, сверкающие на боковой стороне Портлендской башни. Всего девять дней до начала Игр Содружества. Как будто он нуждался в напоминании. Том отпил глоток кофе с молоком из стаканчика и снова поставил его в держатель сбоку.

Впереди него по бокам широкой улицы трепыхались на легком ветру разноцветные флаги. Он подумал о хаосе, который ждет его в офисе, и отпил еще глоток кофе, чувствуя, как кофеин разгоняет кровь в его венах и висках, а сердце начинает биться чаще.

Приближаясь к вокзалу Пиккадилли, Том обратил внимание на то, что деревья покрыты густой листвой. Он внимательно вгляделся в леса на гостинице «Розетти» и мысленно воззвал к Господу, чтобы типография уже закончила рекламу фирмы «Настро Аззурро». До запланированной установки баннера осталось два дня.

Когда Том миновал стоянку для такси за вокзалом, машин стало меньше, и вскоре он свернул на Ардуик-стрит, сделал еще крутой поворот и припарковался напротив своего офиса. Немного посидел, чтобы успокоить нервы, сунул руку в карман, проверил, там ли пакетик с порошком, вышел из машины и шагнул в приемную.

— Утро доброе! — приветливо поздоровалась с ним Сара.

Том взял листочки, которые она протянула ему, и направился в бывший офис Йана. Первое послание было от Джима Моррелла из лондонского технического отдела насчет доступа в систему, чтобы проследить, куда подевались некоторые файлы. Вне сомнения, снова шаловливые ручки Йана потрудились, чтоб он сдох, подумал Том. Другое — от Остина Роджерса, который хотел знать точную дату акции по рекламе его жвачки «Экстрим» на вокзале Пиккадилли. Том положил листок на стол и прикрыл его папкой. С глаз долой — из сердца вон. Следующее послание прислал представитель «Моторолы». Он собирался приехать к ленчу, посетить типографию и взглянуть, как идут дела с его баннером. Том с ходу не мог вспомнить, в какой типографии находится данный заказ. После того как Лорзо обанкротился, у них заказы были разбросаны по всему городу.

Чувствуя себя не слишком бодро в преддверии наступающего дня, Том выудил из кармана пакетик, раскрыл его и сунул туда указательный палец. Слизывая с пальца порошок, он ощутил некоторый подъем только от предвкушения действия попавшего в кровь наркотика.

Том повернулся к компьютеру и напечатал «Победитель». Наркотик уже начал действовать, и Том попытался убедить себя, что это слово характеризует и его тоже. Он открыл файл, посвященный «Мотороле», и с облегчением увидел, что гигантский баннер изготавливается в типографии в индустриальном районе Трэффорд-парк. Он позвонил предупредить, что появится во второй половине дня с клиентом.

В половине первого Том уже ждал на платформе вокзала Пиккадилли. Когда поезд наконец прибыл с сорокапятиминутным опозданием, ему пришлось жать руку воинственного вида человеку среднего возраста, Грэхему Локу, который явно отрицательно относился к любым коммерческим мероприятиям вне Лондона.

— Какой тут бардак, — заметил он, разглядывая вокзал с магазинами, заставленными щитами с надписью «Скоро откроемся».

— К Играм все будет готово, — уверял его Том, а рабочие энергично укладывали плитку на пол, стуча деревянными молотками с резиновыми наконечниками.

Когда они мчались в автомобиле Тома, Лок разглядывал каждую доску для афиш, мимо которой они проезжали.

— «Похоть, зависть, ревность. Этим опасна “вольво”», — прочитал он с выражением. Затем продолжил: — «Красота, очарование и крутой характер — этого достаточно, чтобы свести любого с ума. Цены от 24 860 фунтов. Решайтесь!» Звучит слегка угрожающе, не находите?

Не дожидаясь ответа, он обратил внимание на баннеры, закрывающие полуразрушенное здание на Анкоатс-стрит, оплаченные мэрией.

— «Новый, быстрый Манчестер. Новый город в городе», — прочитал он с нескрываемым скептицизмом.

Том почувствовал раздражение.

— В эту часть города вложили миллионы.

Они выехали из туннеля. Том тщательно придерживался специально выделенной дороги в спортивный городок, поскольку разрушенные здания и брошенные фабрики с выбитыми много лет назад стеклами, встречающиеся на пути, были тщательно закрыты баннерами.

Через несколько минут они свернули за угол, и перед ними возник главный стадион, построенный в футуристическом стиле; его угловатые конструкции уходили в чистое голубое небо.

На улице плакаты и флаги были развешаны на всех мало-мальски подходящих поверхностях: желто-черная боддингтонская корова, стоящая напротив здания парламента с табличкой любителей автостопа, на которой написано «Манчестер», молодая гимнастка в трико с эмблемами «Майкрософт», перепрыгивающая через кольцо, постер Би-би-си, состоящий из девяноста шести частей с надписью «Игры Содружества. Приглашаем суперменов. 72 нации, 17 видов спорта». Под надписью — изображение спринтера, бегущего впереди стаи борзых.

Том выбрался на шоссе и двинулся к Манканиан-уэй, проносясь мимо многочисленных зданий из красного кирпича Манчестерского университета справа, затем съехал на шоссе, тянувшееся вдоль манчестерского судоходного канала.

Вскоре они прибыли на место, слева возвышалось здание футбольного клуба «Манчестер юнайтед», а дальше виднелись мрачные промышленные склады и хранилища. Остановившись перед сооружением, напоминающим самолетный ангар, Том объявил:

— Приехали. Типография «Вижн». Гордые владельцы одного из немногочисленных «Вутек-5300» в Британии сегодня.

Том провел своего клиента через тесную приемную и махнул рукой худому мужчине в галстуке с ослабленным узлом.

— Привет, Саймон, познакомься, это Грэхем Лок. Мы надеялись хоть краем глаза увидеть их баннер, который сейчас на «Вутеке».

Саймон и Грэхем пожали друг другу руки.

Они направились в цех, сойдя с бежевого паласа на бетонный пол, покрытый толстым слоем бледно-голубой промышленной краски. В воздухе резко пахло краской и растворителями. Большая часть серой стены была обклеена огромными плакатами. По дороге им попалось несколько печатных станков, но они направились к самому большому, в углу цеха.

Когда Саймон заговорил, цех ответил ему слабым эхо.

— Вот он: «Вутек-5300».

Станок, длинный и узкий, был примерно восьми футов в высоту и тридцати в ширину. Сверху загружался огромный рулон материала. Ниже бегала по отполированному рельсу взад-вперед головка печатного станка величиной с телевизор, за которой тащился кабель от компьютера.

— По сути, это гигантский вариант настольного принтера. Разве что стоит на десятки тысяч фунтов дороже, — пояснил Саймон, открывая дверцу в основании. Внутри оказались три ряда пластиковых емкостей, от них вверх вели трубки. — Четыре цвета. Отсюда чернила перекачиваются во вторичный сосуд в головке принтера. О смешивании заботится компьютер, затем чернила наносятся с помощью «Пьезо»-камеры.

— В смысле? — спросил Грэхем, разглядывая бегающую туда-сюда головку принтера.

— Когда она движется в одну сторону, возникает электростатический заряд, когда в другую — вакуум. В этом случае краска прилипает к основе, которую мы используем. В случае с вашим заказом — как и с большинством других баннеров — это сетка, она позволяет строителям видеть сквозь нее. Совершенно очевидные преимущества с точки зрения безопасности.

Грэхем взглянул на рулон. Каждый раз, когда принтер доходил до дальнего конца, рулон поворачивался на несколько сантиметров. На небольшом куске материала, доступном для обозрения, уже можно было различить контуры мобильного телефона. Каждая кнопка величиной с его голову. Производители новой модели делали ставку на вращающийся дисплей. Грэхем был уверен, что это привлечет покупателей. Том же полагал, что все это чушь собачья.

35
{"b":"162411","o":1}