Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У него уже появилась надежда. Тот, кто связывал ему руки, явно не был моряком. Вместо того чтобы завязать один крепкий узел, веревку несколько раз обмотали вокруг кистей рук и запястий, а потом заплели в квадратные узлы. Один из них из-за постоянного шевеления пальцами уже развязался, и Данфи почувствовал, что оковы немного ослабли. Джек даже мог пофантазировать насчет, что еще небольшое усилие — и он будет свободен.

Бламон обеими руками поднял пневматический молоток, чем напомнил полицейского-убийцу из ночного телесериала, а затем медленно его опустил, оглядев ствол.

— Les bijoux de famille… [73]вот уж действительно серьезный выстрел.

Шшшшунк!

Гвоздь распорол Джеку бедро пониже ягодицы, вызвав очередной крик муки и ужаса, Бламон радостно улюлюкал, а Качок широко торжествующе улыбался.

— Roger, laissez-moi essayer, [74]— попросил Качок.

— А почему бы и нет? — ответил Бламон и швырнул ему свое оружие. А сам повернулся к верстаку обойщика в поисках какого-нибудь другого интересного инструмента для продолжения «игры».

Качок с кривой улыбкой подскочил к Данфи.

— Ну, что предпочитаешь? — спросил он.

Данфи сделал глубокий вдох и отвернулся. Что бы он ни говорил, они все равно замучают его до смерти. В мольбах и проклятиях не было никакого смысла. Что бы он ни сказал, боль от этого не станет меньше. Поэтому он решил молчать, а руки его продолжали трудиться, развязывая узлы.

Качок внимательно рассматривал инструмент, которым сейчас собирался воспользоваться. Затем повернулся к Бламону.

— А ты не позволишь мне пригвоздить его couilles [75]к стулу? — спросил он.

Бламон захихикал.

— По мне, можешь его хоть к потолку прибить, если хочешь, лишь бы он не сдох, — ответил корсиканец.

— Eh, bien, [76]— отозвался Качок и повернулся к Данфи.

В это мгновение с неожиданностью сигнала пожарной тревоги включился воздушный компрессор. Гул пневматического мотора заполнил помещение. Качок вздрогнул и обернулся. Джек воспользовался его растерянностью и нанес ему внезапный удар под коленную чашечку.

Данфи был поражен не меньше Качка. Все получилось как-то само собой, он не планировал никакого нападения. Удар был чисто рефлекторный, какой-то суицидальный жест, наверное. Как бы то ни было, Качок с воем согнулся и отскочил, а затем стал беспорядочно палить из пневматического молотка.

Шшшшунк! Шшшшунк! Шшшшунк!

Первые три гвоздя пролетели мимо Джека и вонзились в стену у него за спиной, но четвертый угодил ему в правый бок. Боль была настолько внезапной и сильной, что он не смог удержаться на стуле и рухнул на пол. Следующий гвоздь едва не попал Данфи в лицо, пролетев в сантиметре от него, шестой разорвал пятку, а седьмой впился в локоть. Тут уже Бламон начал орать на Качка, приказывая ему прекратить стрельбу, но тот смог остановиться, только когда выключился компрессор.

Француз потер колено и выругался, а Бламон снова усадил Джека на стул.

— Ты мог его убить, — жалобным голосом произнес корсиканец.

Данфи со своей стороны из последних сил сопротивлялся мощному желанию тела сдаться и больше ни на что не реагировать. Он ощущал, как оно постепенно теряет чувствительность, как холодеют конечности и куда-то уходит боль. С полнейшим равнодушием он пришел к выводу, что впадает в состояние шока и что, видимо, скоро умрет, даже не осознав этого.

С тихим глухим стоном он попытался вернуть ощущение боли, по очереди вспоминая о каждом гвозде, что вонзились в его тело: вначале о том, который попал в ступню, затем о тех, которые поразили его в локоть, бок и бедро. В конце концов Джек задался вопросом, остался ли хоть один участок у него в теле, который не был бы источником жуткой, нестерпимой боли, и с ужасом подумал, что если таковой и остался, то вскоре он станет новой мишенью.

Бламон присел перед Данфи на корточки.

— Давай поговорим о деле.

Данфи отвернулся.

— В Санта-Крус есть один банкир, — продолжал корсиканец. — Человек, которого я хорошо знаю. Он сможет организовать перевод денег. Мы провернем это дело — и ты свободен.

Вот так, подумал Данфи, как все просто. Он отрицательно покачал головой.

Улыбка Бламона исчезла.

— Мы говорим о моих деньгах, Джек.

— Я знаю, — ответил Данфи. — Но ты не сможешь получить их таким образом. Тебе их не отдадут.

Корсиканец непонимающе уставился на него.

— Почему не отдадут?

— Потому что они в сейфе на хранении, — объяснил Данфи.

— Ну тогда отдай нам ключи.

И вновь Данфи отрицательно покачал головой.

— Я, конечно, могу отдать ключи, но это не поможет. Если твоего имени нет в списке владельцев сейфов, ты все равно не сможешь его открыть, есть у тебя ключ или нет. Тебе позволят открыть сейф только при наличии у тебя ордера из полиции.

— Но откуда они узнают…

— Посмотрят твой паспорт.

Бламон задумался.

— Мы можем поехать туда вместе, — предложил Джек.

Бламон покачал головой.

— С тобой будет трудно справиться на людях.

— Но это единственный выход, — возразил Данфи.

— Вот как? А как насчет девушки? — спросил Бламон.

Данфи сделал вид, что не расслышал его слов.

— Обещаю, что у вас со мной не возникнет никаких проблем, — заверил он корсиканца.

— А как все-таки насчет девушки? — повторил Бламон.

— Какой девушки?

Корсиканец с размаху ударил его по щеке.

— Ты что, меня дурачить собрался?! — воскликнул он, злобно вращая глазами. — Я говорю о твоей сучке, о Верушке.

— А-а, — отозвался Данфи, помотав головой, словно стараясь прочистить ее. — О ней…

Бламон несколько раз сжал и разжал правую кисть, стараясь успокоиться.

— Она ходила для тебя в банк в Цюрихе, — произнес он уже более спокойным тоном, — когда тебе удалось ускользнуть от моих друзей в отеле.

— На Банхофштрассе, — подсказал Качок. — В «Швейцарский кредит».

— Значит, ее имя есть в списке, — сделал вывод Бламон.

Данфи кивнул.

— Да, — подтвердил он. — Ты прав. Я забыл.

— Значит, она может получить деньги.

— Я ей позвоню, — предложил Данфи. — Она, наверное, в «Сломанном побеге» ждет.

Бламон лукаво улыбнулся:

— Не думаю.

— Если ты беспокоишься из-за полиции…

Бламон покачал головой.

— Всегда лучше свои дела устраивать самому.

В течение следующего часа произошли три события: Качок ушел покупать магнитофон; Данфи развязал последний узел на руках; Люк испустил дух.

Это третье событие прошло почти незамеченным. Люк вдруг как-то странно дернулся в своем мягком кресле, а затем откинулся назад с тихим хрипом в горле. Услышав едва различимое бульканье, Данфи повернулся к нему как раз вовремя, чтобы заметить, как расслабились мышцы на лице умирающего и закатились глаза.

Бламон стоял за верстаком, повернувшись спиной к Данфи и Люку.

Джек кашлянул.

— Я слышал, — отозвался корсиканец, не поворачиваясь. — C'est triste. [77]

Качок вернулся минут через десять с дешевым «Сони» со встроенным микрофоном. Взглянув на эльзасца, он сразу все понял, подошел к нему и осторожно закрыл глаза. Затем с громким стоном повернулся и бросился на Данфи, но Бламон вовремя остановил его, схватив за руку, и что-то шепнул на ухо по-французски. Внимательно выслушав его, Качок кивнул, сделал глубокий вдох и с шумом выдохнул.

— Eh, bien, [78]— сказал он и прислонился к верстаку.

Бламон подошел к Данфи с магнитофоном в руках.

— А теперь вот что мы решили, — произнес он. — Ты говоришь своей девчонке, чтобы ехала в Цюрих вместе с Марселем. Как только они получат деньги, я сразу тебя отпущу. А до тех пор ты будешь здесь со мной.

вернуться

73

Семейные сокровища (фр.).

вернуться

74

Роджер, позволь мне попробовать (фр.).

вернуться

75

Яйца (фр.).

вернуться

76

Прекрасно (фр.).

вернуться

77

Печально (фр.).

вернуться

78

Ладно (фр.).

66
{"b":"162343","o":1}