Литмир - Электронная Библиотека

Допрос Стивена Хардинга проходил более напряженно. Ему сообщили, что Мари Фримантл дала показания об отношениях с ним, и теперь, учитывая ее возраст, ему следует ожидать предъявления обвинения в совращении. Тем не менее он отказался от услуг адвоката, заявляя, что ему нечего скрывать. Казалось, парень считает, что Мари допрашивали только в результате его разговора без записи на магнитофон с Ником Ингремом накануне вечером. Карпентер и Гелбрайт не разуверяли его.

— В настоящее время у тебя отношения с пятнадцатилетней девочкой, которую зовут Мари Фримантл, — сказал Карпентер.

— Да.

— И ты знал, что она несовершеннолетняя, когда впервые вступил с ней в сексуальную связь?

— Да.

— Где живет Мари?

— Дом № 54 на Дансер-роуд, Лимингтон.

— Почему твой агент сказал нам, что у тебя есть подруга, которую зовут Мари, и что она живет в Лондоне?

— Потому что именно так он думал. Он дал ей работу, но поскольку Мари не хотела, чтобы родители знали об этом, мы сообщили адрес магазина в Лондоне, который служил в качестве почтового ящика.

— Какую именно работу?

— Работу в обнаженном виде.

— Порнография?

Хардинг почувствовал неловкость.

— Только мягкая порнография.

— Видео- или фотография?

— Фотография.

— Ты принимал участие в съемках вместе с ней?

— В некоторых.

— Где сейчас эти фотографии?

— Я выбросил их за борт яхты.

— Потому что там были непристойные акты с несовершеннолетней девочкой?

— Она не выглядит несовершеннолетней.

— Отвечай на вопрос, Стив. Ты выбросил их за борт, потому что на них были продемонстрированы непристойные акты с несовершеннолетней девочкой?

Хардинг кивнул.

— Для записи… Стивен Хардинг кивнул в знак согласия. Знал ли Тони Бриджес, что ты спал с Мари Фримантл?

— Какое отношение имеет Тони к этому?

— Отвечай на вопрос, Стив.

— Я не думаю. Никогда ему не рассказывал.

— Он видел ее фотографии?

— Да. Он поднимался на борт моей яхты в понедельник, а снимки лежали на столе.

— До понедельника он видел их?

— Не знаю. Тони переворошил вся мою лодку четыре месяца тому назад. — Он облизал языком пересохшие губы. — Мог их найти.

Карпентер откинулся на спинку стула, крутя в пальцах ручку.

— Что, конечно, могло разозлить его, — резюмировал он. — Мари его ученица, он сам неравнодушен к ней. Тем не менее положение заставляло его держаться подальше от девочки, о чем тебе было известно.

— Я… э-э… догадывался.

— Мы понимаем, что ты встретился с Мари Фримантл 14 февраля. Это совпадает с тем периодом времени, когда у тебя были отношения с Кейт Самнер?

— У меня не было отношений с Кейт.

Он нервно моргал, пытаясь, как и Тони накануне вечером, определить, что же пытаются выяснить полицейские.

— Я побывал у нее в доме еще всего один раз, и она… ну… накинулась на меня. Все было хорошо, но мне никогда не нравились женщины старше меня. Я объяснил, что не заинтересован в долгосрочных отношениях. Думаю, она поняла. Все произошло очень быстро у нее на кухне, ничего особенного.

— Значит, когда Тони рассказывал нам, что ваши отношения продолжались три или четыре месяца, он лгал?

— О Боже! — Нервозность Хардинга нарастала. — Послушайте, возможно, я создал у него такое впечатление. Хочу сказать, я узнал Кейт… вы должны понять, просто познакомился с ней… совсем незадолго до того, как у нас действительно что-то произошло, и, может быть, я… ну, создал у Тони представление, что было несколько больше, чем на самом деле. Просто пошутил, правда. Он немного ханжа.

Карпентер недолго наблюдал за ним, затем взглянул на лист бумаги, лежащий перед ним.

— Через три месяца после встречи с Мари, где-то в течение недели 24–31 мая, ты провел одну ночь с Биби Гоулд, подружкой Тони Бриджеса. Это правда?

Хардинг простонал:

— О, да ладно! Это действительно мелочь. Мы напились в баре, я привел ее на «Крейзи Дейз», чтобы она проспалась, потому что Тони уехал, а его дом был заперт. Биби сама стала приставать ко мне… Ну, честно говоря, я мало что помню. Мы занимались сексом, как крысы, и могу поклясться, едва ли стоит записывать то, что происходило тогда.

— Тони знает?

Хардинг ответил не сразу.

— Я не… послушайте, почему вы… акцентируете на Тони?

— Отвечай на вопрос, пожалуйста. Тони знает, что ты спал с его подружкой?

— Не знаю. В то время он куда-то исчез, поэтому мне было интересно, видел ли он, как я отвозил Биби обратно на слип на следующее утро. — Взволнованным жестом он поправил волосы, падающие на лоб. — Я знал, что неделю он будет в домике на колесах у своих близких. Но Боб Уинтерслоу говорил, что видел Тони в тот день возле дома деда, где он готовился вытащить свою резиновую лодку.

— Можешь вспомнить, в какой день это было?

— Банковский праздник, понедельник. Салон-парикмахерская Биби закрыта в дни банковского праздника, поэтому она и могла остаться ночью в субботу.

Он замолчал, выжидая, когда заговорит Карпентер, но, не дождавшись, слегка пожал плечами.

— Послушайте, дело-то невеликое, я собирался все уладить с Тони, если он вообще что-нибудь скажет, — снова пожал плечами, — но ведь он так ничего и не сказал.

— А вообще он говорит что-нибудь, когда ты спишь с его девушками?

— Не имею такой привычки. Проблема в том, что Биби… была похожа на Кейт. Стараешься и ведешь себя хорошо с женщиной, а в следующий миг она уже забирается на тебя.

Карпентер нахмурился:

— Ты утверждаешь, что они принуждали тебя к половой связи?

— Нет, но…

— Тогда прими мои извинения.

Он снова проверил что-то по своим записям.

— Каким образом у твоего агента возникла мысль, что Биби твоя подружка?

Хардинг снова поправил волосы и тактично изобразил смущение.

— Потому что я сказал ему, что она сексуально озабоченная.

— Имея в виду, что с ней можно договориться о порнографических фотографиях?

— Да.

— Мог ли твой агент сказать об этом Тони?

Хардинг покачал головой:

— Если бы это произошло, Тони разорвал бы меня на куски.

— Хотя он не разорвал тебя на куски из-за Кейт Самнер, да?

Молодой человек явно озадачился.

— Тони не знал Кейт.

— Насколько хорошо ты знал Кейт, Стив?

— Это что-то невообразимое. Вообще едва ли знал… ладно, мы сделали это один раз, но… ну, это не значит, что нужно обязательно знать кого-то, разве не так? Я избегал ее после того случая, потому что это мешало мне. Затем она стала относиться ко мне, словно я неправильно обошелся с нею.

Карпентер вытащил показания Хардинга:

— Ты заявил, что она страдала от любви к тебе, Стив. «Я знал, что она серьезно влюблена в меня… — прочел он. — Она болталась возле яхт-клуба, ожидая, когда я сойду на берег… Большую часть времени она просто стояла и наблюдала за мной. Но иногда словно случайно натыкалась на меня и терлась своей грудью о мое плечо…» В этом есть хоть доля правды?

— Возможно, я немного преувеличил. Она приходила и оставалась там приблизительно в течение недели до тех пор, пока не поняла, что я не заинтересован в ней. Затем что-то произошло… ну, она оставила эту идею, я так думаю. Я не видел ее ни разу до тех пор, пока она не выкинула этот номер с подгузником.

Карпентер вытащил из стопки бумаг показания Тони Бриджеса:

— Вот что сказал Тони: «Он говорил мне не один раз в этом году, что у него проблемы с женщиной, которую зовут Кейт Самнер, которая выслеживает его…» Ты что же, решил немного преувеличить, когда рассказывал Тони?

— Да.

— Ты называл Кейт «уличной девкой»?

Стивен ссутулился.

— Это просто такое выражение.

— Ты говорил Тони, что Кейт очень легко заполучить?

— Послушайте, это ведь шутка. У него были эмоциональные проблемы относительно секса. Все привыкли поддразнивать его, не только я… Затем появилась Биби, и он… ну, просто ожил.

68
{"b":"162166","o":1}