Литмир - Электронная Библиотека

— Полагаю, тебе пришло в голову, что она может бояться его потому, что наблюдала, как он убил ее мать, — прошептал Гелбрайт.

— Исключая лишь то, что я не понимаю, как он мог сделать это. Самнер подготовил целый список коллег, которые могут подтвердить его алиби на субботний вечер в Ливерпуле. И если с этим будет все в порядке, то у него не было возможности столкнуть жену в воду в час ночи в Дорсете.

— Не было, — согласился Гелбрайт. — И все же… — В задумчивости он поджал губы. — Ты понимаешь, при обыске в его доме не найдено никаких лекарственных средств, даже парацетамола. Это довольно странно, учитывая, что Уильям — химик-фармацевт.

— Может, этим и объясняется, что их нет. Он знает их состав.

— Ммм… Или преднамеренно от них избавился перед нашим приходом. — Он взглянул в сторону лестницы: — Тебе он понравился?

— Не очень. — Гриффитс вздохнула. — Но ты не пропустишь мимо ушей, что я скажу. Я всегда плохо определяю характер, особенно если речь идет о мужчинах. По-моему, он мог лет тридцать назад получить хороший урок, который научил его манерам, но сейчас положение дел таково, что он смотрит на женщин как на обслуживающий персонал.

Гелбрайт рассмеялся:

— Думаешь, у тебя хватит сил вынести это?

Она потерла усталые глаза:

— Бог знает! Твой парень ушел приблизительно полтора часа назад. Возможно, будет полегче, когда Уильяма увезут для опознания тела и разговора с доктором, которая осматривала Ханну. Проблема в том, что я не могу представить, что Ханна легко отпустит меня. Она липнет ко мне. Я использую свободную комнату, чтобы хоть немного вздремнуть по возможности. Могу придумать временное прикрытие, пока она спит, для того чтобы остаться здесь. Но мне нужно связаться с моим начальством, чтобы кого-то прислали. — Она вздохнула. — Полагаю, ты хочешь, чтобы я разбудила Уильяма.

Он похлопал ее по плечу:

— Нет. Просто покажи его комнату.

— Ты побеспокоишь Ханну, — нахмурилась она, — и клянусь Богом, убью тебя, если она снова начнет вопить до того, как я успею перекурить и выпить немного кофе. Я выдохлась. Больше не могу переносить ее крики без мегадоз никотина и кофеина.

— Поэтому у тебя нет детей?

— Поэтому у меня нет мужей. Мне было бы легче справляться со всем, если бы он не висел надо мной как темная туча. — Она легко открыла дверь гостиной. — Можешь подождать здесь, пока он придет. Тебе понравится. Настоящий ковчег.

Гелбрайт услышал шаги на лестнице и повернулся, чтобы посмотреть на дверь, когда она открылась. Самнеру едва перевалило за сорок, но выглядел он сейчас значительно старше. Гелбрайт заподозрил, что Хардинг был бы более суровым в своем описании, если бы смог увидеть мужа Кейт в таком виде — небритого, непричесанного, с невыразимо усталым лицом, то ли от горя, то ли от недостатка сна. Тем не менее глаза сияли достаточно ярко, и Гелбрайт не оставил этот факт без внимания. Нехватка сна автоматически не приводит к притуплению разума.

— Доброе утро, сэр, — вежливо произнес он. — Мне жаль снова будить вас в такую рань, но у меня возникли вопросы, которые я должен задать, и боюсь, дело не ждет.

— Все нормально. Садитесь. Понимаю, прошлой ночью от меня пользы не было, но я совершенно разбит и плохо соображаю. — Он сел в кресло, оставляя диван Гелбрайту. — Я составил списки, о которых вы просили. Они на столе на кухне.

— Спасибо. — Инспектор внимательно посмотрел на Самнера: — Удалось хоть немного поспать?

— Нет. Не удалось не думать об этом ужасе. Все лишено логики. Я смог бы понять, если бы они обе утонули, но нет никакого смысла в том, что Кейт мертва, а Ханна жива.

Гелбрайт согласился. Они с Карпентером почти всю ночь ломали голову над этой загадкой. Почему Кейт вынуждена была плыть, спасая свою жизнь, а малышке позволили остаться в живых? Объяснение, что лодка преступника — это лодка «Крейзи Дейз», что Ханна была на борту лодки, но ей удалось освободиться, пока Хардинг совершал пешую прогулку к бухте Чапмена, не давало ответа на вопрос, почему ребенка не столкнули в море вместе с матерью, почему Хардинга не беспокоило, что ее вопли и крики услышат другие яхтсмены, рыбаки и так далее. Он даже оставил ее одну на произвол судьбы. Кто кормил, поил и менял малышке подгузники до того, как девочку нашли?

— У вас нашлось время проверить гардероб жены, мистер Самнер? Выяснили, не пропало ли что-нибудь из одежды?

— Не знаю, что и сказать… но это не имеет большого значения, — добавил он в запоздалом раздумье. — Совсем не замечаю, что носят люди, понимаете?

— Чемоданы?

— Не думаю.

— Хорошо. — Гелбрайт открыл портфель. — Хочу показать вам несколько предметов одежды, мистер Самнер. Сообщите, пожалуйста, если узнаете какой-нибудь из них.

Он достал полиэтиленовый пакет, в котором лежала легкая блузка, найденная на борту «Крейзи Дейз», и показал ее Самнеру.

Самнер покачал головой, не притрагиваясь к вещи.

— Это не принадлежит Кейт, — сказал он.

— Почему сразу и так решительно, — с любопытством спросил Гелбрайт, — если учесть, что вы вообще не замечали, что она носила?

— Она желтая. Кейт ненавидела желтый цвет. Утверждала, что он не идет блондинкам. — Нерешительным жестом он показал в сторону двери: — В доме нет ничего желтого.

— Понятно. — Инспектор вытащил пакеты с лифчиком и трусиками. — Что-нибудь узнаете из этих вещей?

Самнер неохотно протянул руку и взял оба пакета, внимательно изучая содержимое через прозрачную пленку.

— Я бы удивился, если бы они оказались ее. Она любила кружево и оборки, а эти совсем простые. Можно сравнить с другими вещами в ящиках, если хотите. Поймете, что я имел в виду.

Гелбрайт кивнул:

— Обязательно сделаю это. Спасибо. — Он взял пакет с детскими туфельками и поставил их на свою правую ладонь. — Что скажете по этому поводу?

Самнер вновь покачал головой:

— Извините. Все детские туфельки для меня одинаковы.

— На обратной стороне ремешка написано: «X. САМНЕР».

Вдовец пожал плечами:

— Тогда они должны принадлежать Ханне?

— Не обязательно, — возразил Гелбрайт. — Они очень маленькие, годятся скорее для годовалого ребенка, нежели для трехлетнего. Имя на ремешке мог написать кто угодно.

— Почему?

— Претензия, возможно.

Самнер нахмурился.

— Где их нашли?

Но Гелбрайт покачал головой:

— Боюсь, на этом этапе не имею права разглашать сведения о работе полиции. — Он снова поднял туфельки. — Сможет ли Ханна узнать их, как думаете? Вдруг старая пара?

— Вполне, если их покажет женщина, — вздохнул Самнер. — Мне можно и не пытаться. Она каждый раз поднимает ужасный крик, когда видит меня. — Он смахнул воображаемую грязь с подлокотника кресла. — Проблема в том, что я слишком много времени уделяю работе, у нее не было возможности узнать меня получше.

Гелбрайт сочувственно улыбнулся, задавая себе вопрос, есть ли правда в его словах. Кто смог бы возразить ему? Кейт мертва, Ханна лишена дара речи, а соседи, которые уже опрошены, заявили, что мало знают Уильяма. Да и Кейт.

…«Честно говоря, встречался-то с ним пару раз, он совсем не произвел на меня впечатления. Очень много работает, безусловно, но они никогда не отдыхают вместе. Она была довольно милой, но едва ли нас можно считать друзьями. Знаете, как бывает, мы не выбираем соседей. Они сваливаются на нашу голову…»

…«Он совсем необщительный. Кейт как-то рассказывала, что все вечера и выходные он проводит за компьютером над своими формулами, пока она смотрит мыльные сериалы по телевизору. Страшно представить, как она умерла. Хотелось, чтобы у меня было больше времени, чтобы поговорить с ней. Думаю, она была абсолютно одинока, понимаете. Мы все здесь, конечно, работаем, а она оставалась дома одна…»

…«Он скандалист. Позвал мою жену, и началась разборка по поводу забора между нашими садами. Сказал, что нужно заменить одну секцию ограждения. А когда жена сказала ему, что секция повреждена его плющом, он стал угрожать ей судебным разбирательством. Нет, это и был единственный контакт, в который мы вступали с ним. Оказалось, вполне достаточно. Мне не нравится этот человек…»

22
{"b":"162166","o":1}