— А что с машиной? Могли ее похитить из автомобиля?
Гелбрайт покачал головой:
— Машина стоит в гараже.
— Тогда ничего не понимаю. — Казалось, Самнер искренне смущен. — Что же могло случиться?
— Хорошо. Одним из объяснений может быть то, что Кейт встретила кого-то, когда вышла из дома, возможно, друга семьи, который убедил ее и Ханну покататься на его лодке. — Он тщательно избегал любой мысли о встрече, которая была назначена заранее. — Но ожидала ли Кейт, что путешествие будет дальним и они отправятся в Пул или на остров Пурбек, трудно сказать.
Самнер покачал головой:
— Она бы никогда не согласилась. Я не устану повторять, но Кейт не любила море. И в любом случае мы знали только тех владельцев лодок, которые были супружескими парами. — Он уставился в пол. — Вы ведь не думаете, что супружеская пара могла сотворить подобное, правда?
— Даже не собираюсь делать предположения, — терпеливо произнес Гелбрайт. — Нам необходимо собрать по возможности больше информации, прежде чем делать выводы. — Он выдержал паузу. — Кажется, пропало обручальное кольцо. Мы считаем, что его сняли, потому что оно помогло бы установить ее личность. Оно было каким-то особенным?
Самнер протянул дрожащую руку и показал свое кольцо.
— Оно было такое же, как мое. Внутри на нем выгравированы начальные буквы наших имен: «К», переплетенное с «W».
Интересно, отметил про себя Гелбрайт.
— Когда немного придете в себя, составьте, пожалуйста, список друзей, особенно тех, у кого есть лодки. Но сейчас в этом нет необходимости.
Он наблюдал за тем, как Самнер начал с хрустом щелкать суставами пальцев, и в который раз удивился, что могло привлечь хорошенькую женщину в этом неуклюжем человеке.
Самнер слушал явно невнимательно.
— Когда Ханна осталась без присмотра? — требовательно спросил он.
— Мы не знаем.
— Моя мать сказала, ее нашли вчера в Пуле во время ленча, но вы сказали, что Кейт умерла рано утром в воскресенье. Означает ли это, что Ханна находилась на борту судна, когда насиловали Кейт, и отправлена на берег в Пуле уже после того, как Кейт умерла? Я хочу сказать, не могла же она бродить совершенно одна двадцать четыре часа, пока кто-то не увидел ее, правда?
Он явно не дурак, подумал Гелбрайт.
— Мы так не думаем.
— Это значит, что ее мать убили на глазах у девочки? — повысил голос Самнер. — Боже, Боже, не знаю, смогу ли выдержать это! Ради Бога, она мой единственный ребенок!
— Наиболее вероятно, что она спала.
— Откуда вы знаете?
«Нет, — подумал Гелбрайт, — ничего не знаю. Как и обо всем остальном, я могу лишь догадываться».
— Доктор, осматривавшая девочку, когда ее нашли, пришла к выводу, что ей давали успокоительное. Но да, вы правы. Сейчас мы не можем быть уверены ни в чем. — Он дотронулся до напряженного плеча мужчины. — Но действительно, лучше не мучайте себя предположениями. Нет ничего печальнее тех картин, которые рисует нам наше воображение.
— Разве?
Самнер резко выпрямился, из груди вырвался тихий вздох.
— Мое воображение подсказывает, что вы развиваете теорию, будто у Кейт была любовная связь. Что человек, с которым она ушла, был ее любовником.
Гелбрайт не видел смысла притворяться. Мысль о любовной связи, обернувшейся трагедией, была первой из рассматриваемых ими, учитывая, что Ханна, очевидно, сопровождала мать во всех путешествиях, в которые та отправлялась.
— Мы не можем исключать такую возможность, — честно заявил он. — Безусловно, этим можно было бы объяснить ее согласие подняться на борт чужого судна и взять с собой Ханну.
— Имя Стивен Хардинг о чем-нибудь говорит вам?
Самнер нахмурился:
— Какое отношение он имеет к происходящему?
— Возможно, никакого. Но он оказался одним из тех, кто находился неподалеку от того места, где было найдено тело Кейт, а мы задаем вопросы каждому связанному с ее смертью, несмотря на расстояние, разделяющее их. — Он помолчал. — Так вы знаете его?
— Артист?
— Да.
— Встречался с ним пару раз. Он когда-то помог перенести коляску Ханны через булыжную мостовую в конце Хай-стрит, а Кейт несла тяжелые сумки с покупками. Она попросила меня поблагодарить его неделю спустя, когда мы случайно встретились. После этого он стал часто появляться где-то рядом. Всем известно, как это бывает. Познакомишься с кем-нибудь, а потом встречаешься с ним везде, куда бы ни пошел. У него есть шлюп на реке Лимингтон, и мы говорили время от времени о мореплавании. Я однажды пригласил его зайти к нам в дом. Он прожужжал мне все уши, рассказывая о какой-то ужасной пьесе, принимал участие в пробах, что ли. Конечно, он не получил роли, но меня это не удивило. Он не мог пробиться без таланта, даже если его жизнь зависела от этого. — У него сузились глаза. — Думаете, он сделал это?
Гелбрайт покачал головой.
— Сейчас как раз пытаемся исключить его из расследования. Они с Кейт были друзьями?
У Самнера искривились губы.
— Считаете, у них была связь?
— Если хотите…
— Нет! Он самый настоящий бесноватый гомик. Позирует для порнографических журналов для геев. В любом случае она не выносила… не могла выносить его. Она разозлилась, когда я привел его домой в тот раз… сказала, что прежде надо было спросить у нее.
Несколько минут Гелбрайт наблюдал за ним. Очень уж старательно отрицает, подумал он.
— Каким образом вы узнали о журнале для геев? Хардинг сам рассказал?
Самнер кивнул:
— Он даже показывал мне один из них. Гордится им. Любит все это. Обожает быть в огнях рампы.
— Ладно. Расскажите о Кейт. Сколько времени вы состоите в браке?
Самнеру пришлось задуматься.
— Четыре года. Мы познакомились на работе и через шесть месяцев поженились.
— Где работали?
— «Фарматек» в Портсмуте. Я химик, занимаюсь научными исследованиями, а Кейт была секретарем.
Гелбрайт закрыл глаза, чтобы скрыть внезапный интерес.
— Компания занимается исследованиями в области лекарственных средств?
— Да.
— Какие виды лекарственных средств исследуете вы?
— Лично я? — Он довольно безразлично пожал плечами. — Все, что имеет отношение к пищеварению.
— Кейт продолжала работать после того, как вы поженились?
— Да, пока не забеременела Ханной.
— Была ли она счастлива, что беременна?
— Разумеется. Она мечтала завести собственную семью.
— И не возражала, когда ей пришлось оставить работу?
Самнер покачал головой:
— Она не представляла, что это может быть по-другому. Не хотела, чтобы дети росли так, как росла она. У нее не было отца, мать целыми днями на работе, она была предоставлена сама себе.
— Вы до сих пор продолжаете работать в «Фарматек»?
— Я у них главный научный сотрудник.
— Получается, что живете в Лимингтоне, а работаете в Портсмуте?
— Да.
— На работу добираетесь на машине?
— Да.
— Трудная поездка, — произнес Гелбрайт сочувственно. — Это занимает… сколько? Полтора часа на поездку туда и столько же на обратный путь. Когда-нибудь думали о том, чтобы переехать поближе?
— Нет. Мы сделали это год назад, переехав в Лимингтон. И да, вы правы, поездки ужасны, особенно летом, когда полно туристов в «Нью-Форест». — В его голосе можно было уловить печальные нотки.
— Откуда вы переехали?
— Из Чичестера.
Гелбрайт припомнил заметки, которые Гриффитс показала ему после телефонного разговора с Самнером.
— Это там живет ваша матушка?
— Да. Она прожила там всю жизнь.
— И вы тоже? Родились и выросли в Чичестере?
Самнер кивнул.
— Переезд, видимо, был для вас довольно тяжким, если учесть, что к поездке на работу прибавлялось еще по полчаса в каждую сторону?
Он не отреагировал на вопрос, подавленно глядя в окно.
— Знаете, о чем я думаю? — наконец отозвался Самнер. — Если бы я взялся за оружие и отказался сдвинуться с места, Кейт не умерла бы. У нас никогда не возникало трудностей в Чичестере.