Литмир - Электронная Библиотека

— Чепмен больше не заинтересован в своей практике.

— Ты хочешь сказать, что в деле со статьей замешан он? Один из наших людей?

— Он все и организовал. — Гарри объяснил, как, по его мнению, Чепмен украл пленку и использовал ее. — Так что, пожалуйста, не трогай Кэрроллов.

— Но статья ссылается также на «достоверный источник», который сообщает детали о праздничном столе, о нервозности невесты. Кто бы это мог быть?

— Не знаю, — признался Гарри. — Но уверен, что это не «Предел желаний». На репутации Элен вся эта история скажется гораздо хуже, чем на моей. Какая невеста теперь доверит ей жениха?

— Мы с Дином Пауэлом приготовили запасной вариант, — Стюарт причмокнул губами, — на случай, если ты захочешь спасти эту консультанточку.

Гарри терялся в догадках.

— Ты меня понял, сынок, не правда ли? Белое платье…

— Ты имеешь в виду временный брак?

— Какой угодно, — обронил Стюарт. — Важно убедить публику, что из всего этого вышел хоть какой-то прок и вы оба сняты с продажи.

Гарри попытался объективно оценить предложение. Липовый брак явно укоротит языки. Но такой выход будет катастрофическим для едва складывающихся отношений с Элен. Возможно, лишит их всяких шансов на будущее.

— Здесь недостаточно моего «да», — нетерпеливо пояснил Гарри. — Я имею в виду отношения Элен и Сабрины.

— Сабрина — моя территория, — не без удовольствия заявил Стюарт. — Твое дело — убедить мисс Желание.

— Это потребует некоторого искусства и времени.

— Сейчас утро, — сказал Стюарт, взглянув на свой золотой «Ролекс». — Вернемся к этой теме часов в шесть. У меня дома.

— Сегодня? Но у меня нет времени на поездку в Вествуд. Весь день занят.

— У тебя масса времени, — процедил Стюарт. — Пока мы не уладим этот скандал, ты освобожден от обязанностей в офисе.

— Но ты же знаешь, что работа — это моя жизнь. — Гарри заметно побледнел.

— Извини, Гарри, — покачал головой Стюарт. — Дин Пауэл настаивает на этом. Я ненавижу такие крайние меры, но в подобных случаях лекарства прописывает Дин.

— Кого он собирается лечить такими средствами? — вспылил Гарри.

— Меня. — Стюарт изобразил самодовольную улыбку и нажал кнопку, вызывая секретаршу.

Глава девятая

«Предел желаний» казался опустевшим, когда Гарри остановил «порше» у тротуара. Несмотря на табличку «ЗАКРЫТО», он кулаком постучал в дверь. Молчание.

Гарри не успокоился. Он знал, что Элен живет здесь же, на втором этаже. Служебный и домашний телефоны были переключены на автоответчики, и все же он полагал, что Элен должна быть здесь.

Особенно если знает о статье. А как она может до сих пор не знать о ней? Газета на прилавках уже несколько часов.

Ослабив узел зеленого галстука, Гарри оглядел фасад в поисках хоть каких-то признаков жизни. Волосы и полы его пиджака развевались на теплом июньском ветру. Куда подевался его обычный лоск? Нечего сказать, хорош проповедник объективности, панически пытающийся спасти и свою работу, и свою девушку. Подумать только, еще сегодня утром его беспокоила лишь судьба бейсболки. А теперь может статься, ее не на что будет надеть!

Вдруг в витрине мелькнула светловолосая головка, и Гарри торопливо набрал номер сотового телефона. Она ответила после третьего гудка.

— Выловил! — торжествующе воскликнул Гарри.

— Точно.

— Я знаю, что ты там.

— Где?

— В магазине, конечно.

— Нет.

Он снова постарался заглянуть сквозь витрину, расписанную цветными буквами.

— Я видел твои волосы сквозь витрину.

— Ты торчишь перед моим заведением, Гарри?

— Не торчал бы, если бы дверь не была заперта.

— Она заперта? — Ее голос напрягся. — Серьезно?

— Да.

— Ты видел Марка? Цыпленок перепугался до смерти.

— Значит, вы читали статью.

— Да, я вчера вечером зашла в аптеку. Папе понадобился порошок. Остальное тебе ясно.

— И поэтому вы включили автоответчики?

— Автоответчики? — воскликнула она.

— Элен, пожалуйста, скажи, где ты. Где бы это ни было, я приеду. Нам нужно поговорить и найти выход. — Гарри шагал по тротуару, глядя на носки своих сверкающих туфель и ожидая ответа. О чем она думает?

— Я полагала, мы будем выкарабкиваться поодиночке, — сказала она наконец.

— Независимость сейчас неуместна, лучше работать в команде. Элен, пожалуйста, скажи мне, где ты.

— Ладно, — вздохнула она. — Я за домом.

— За каким домом? — закричал он, испугав прохожую.

— Моим, тупица.

Он сунул телефон в карман и ринулся за угол. Элен мыла фургон огромной губкой, похожей на голову швейцарского сыра. Ее рабочий костюм состоял из лимонно-зеленого топика и синих велосипедных шортов. Бессознательно эпотичные движения будили мужскую фантазию. До сих пор они только предвкушали любовные игры, которыми надеялись заняться в уик-энд. Неужели все пропало?

Элен выпрямилась, глядя на него.

— Ты смотришь так, будто я где-то не домыла.

— Наоборот, дивлюсь, как у тебя ловко получается.

Вчера она засмеялась бы от удовольствия. А сегодня лишь пожала плечами и принялась за ветровое стекло. Он во всем виноват. После всех разговоров о профессионализме потерять пленку!..

— Приехал с волшебным решением? — с сомнением поинтересовалась она.

Гарри был уязвлен, но старался не подавать виду.

— Любое будет лучше, чем прятаться на заднем дворе.

— Я никогда не прячусь, — запротестовала она. — Мы с Марком поменялись ролями на это утро. Я дышу свежим воздухом…

— Брось, Элен. Со мной можешь не играть. Клиенты перестали доверять тебе. Звонили в магазин, беспокоясь о своих счет… то есть женихах.

— Ага, справедливость восторжествовала. — Элен тряхнула собранными в хвост волосами. — Ты тоже лишился доверия.

— Я бы не говорил о справедливости, — возмутился Гарри. — Мы оба несправедливо лишились работы. Работы, которую любим. Которую заслужили.

Элен стало жалко его.

— Стюарт отправил тебя в длительный отпуск?

— Вроде того. Отстранил от должности, чтобы успокоить прессу. Разумный ход на время, пока разворачиваются спасательные работы.

— Ерунда, — наморщила курносый носик Элен. — Я за то, чтобы посмеяться надо всем этим и дать людям время забыть.

— По-моему, ты несколько упрощаешь. — Разумеется, такой вариант не устроил бы ни Стюарта, ни клиентов, подумал он.

— Будто у тебя есть идея получше! — Она бросила губку в ведро и принялась мыть машину из шланга.

Гарри откашлялся, переминаясь с ноги на ногу. Явно не самый подходящий момент для предложения.

— Ведь мы не можем сказать людям правду, — рассуждала она. — Что ты сбежал от Сабрины, узнав, что она хочет насильно женить тебя на себе.

— Я бы, конечно, предпочел открыть правду. — Гарри едва увернулся от струи из шланга. — Но это невозможно. Стюарт нянчится с Сабриной…

— Обычная история, — усмехнулась Элен.

— Ага. — Гарри пожал плечами. — Словом, ясно, что, спасая себя, мы должны вытащить и Сабрину.

— Я это делала всю жизнь, — задумчиво констатировала Элен. — И не жалуюсь, потому что в глубине души мы любим друг друга, как сестры. Сабрина вернется к Кэрроллам. Я знаю.

— Хотел бы я, чтобы мы смогли вернуться к своей работе.

— Ты будешь виноват, если не сможем. — Элен, нахмурившись, отшвырнула шланг к кирпичной стене.

— Ты же была намерена отнестись ко всему с юмором, — заметил Гарри.

— И отношусь. Но ты… ты не имел права забирать нашу пленку.

Гарри мог бы возразить, что не следовало делать снимки, но понимал, что, обвиняя Марка, только разозлит ее. Этого он не хотел.

— Терренс Чепмен украл пленку из корзины для бумаг. Он смылся, оставив идиотскую записку.

— Так-то ты избавился от пленки! Бросил ее в корзину!

— Я был зол как черт. Потерял голову. Бросил, не подумав. Терренс был при этом и, очевидно, достал ее, едва я вышел. Я не ожидал от него такой подлости. Мне казалось, я знаю его. — Гарри остановился, не желая больше обсуждать Чепмена. А потом бросился в атаку: — Но ты прекрасно понимаешь, что статья ничего бы не стоила без деталей от «достоверного источника».

18
{"b":"160948","o":1}