Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мужчины, что с них взять! — фыркнула Элизабет. — Разве не поэтому они с тобой встречаются? А если ты заявляешь, что ограничишься только свиданием, что же им, по-твоему, делать?

— У лесбиянок другие приоритеты по сравнению с гетеросексуальными парами, — мягко заметила Нэнк, не сводя глаз с дороги, освещенной вспышками молний.

По крыше машины барабанил град. Крупные льдинки плясали на бетонном покрытии шоссе.

— Прежде всего, нам нужна дружба, — продолжала она. — Если это есть, значит, далее мы мечтаем о долгосрочном партнере. Только у очень немногих лесбиянок секс стоит на первом месте.

И женщины принялись рассказывать об одной из своих соклубниц, для которой секс-главное в жизни, и о том, в какой переплет она попала из-за этого. Я поразмыслила над словами Нэнк. Приоритеты не просто лесбийские. Такие же исповедовали большинство женщин, я в том числе. Но я не лесбиянка. Куда меня завело, если я пытаюсь встретить Родственную Душу в ситуации, где наши приоритеты полярны?

Но сейчас не время для самоанализа. Мы приехали на место. У подножия холма, под гигантскими мохнатыми соснами, стояла палатка на пять человек, где скрывались от грозы двадцать три лесбиянки.

Мы схватили кое-какие припасы — наш вклад в общий стол — и, разбрызгивая грязь, рванули в палатку. Внутри оказалась широкая деревянная скамья и островок поверхности, не занятый гигантскими мисками с салатом из тунца, белым вином и шоколадными пирожными, который служил приютом очередной промокшей «Бетти». Пробраться в палатку было нелегко — там и без того яблоку негде упасть.

В подобных обстоятельствах заводить друзей легче легкого, и совсем как вчера, в «Белой брачной часовне», мы смеялись и наперебой рассказывали истории о своих похождениях. Услышав о причине моих поисков, Хетти и Джун, которым было уже далеко за шестьдесят, пожелали мне удачи. Джун сказала, что они с Хетти — Родственные Души. Я заметила это: как предсказал профессор Любви, у них был совершенно одинаковый язык тела и, кроме того, они то и дело договаривали фразы друг за друга.

Обнявшись, в своих мокрых куртках, они выглядели так, словно созданы одна для другой.

— Мы вместе всего три года, — призналась Джун.

— Но всю нашу жизнь шли к этой встрече, — убежденно добавила Хетти.

Джун улыбнулась. Я тоже улыбнулась и рассказала им о теории позитивного видения Честера.

— Да, — задумчиво кивнула Хетти, — нужно верить, что это случится. Но еще важнее другое: когда настанет время, нужно быть готовой принять подарок судьбы.

Я обняла обеих, тронутая их историей, и полностью согласилась с советом Хетти.

Глава 9

США, БЛЭК-РОК-СИТИ, НЕВАДА

Женщина знаком велела заглушить двигатель авто и, выйдя из будки контрольно-пропускного пункта, медленно побрела по палящей жаре к моей машине. Глаза прикрыты темными очками в оправе, усаженной стразами, но… она была совершенно голой, если не считать парика из седеющих волос и золотых звезд шерифа, нарисованных на сосках.

Подойдя со стороны водительского сиденья, привратница молча сунула голову в окно и поцеловала меня в губы, крепко и долго, после чего выпрямилась и оценивающе оглядела. Не отрывая от нее взгляда, я потянулась к сумке-холодильнику на заднем сиденье, вытащила упаковку из шести банок пива и так же молча протянула ей.

Только тогда она улыбнулась, прижала ледяные банки к голому животу и испустила радостный вопль.

— Ты девочка что надо, — рассмеялась она, снимая очки и широко улыбаясь. — Большое удовольствие принимать тебя в Блэк-Рок-Сити. Добро пожаловать на фестиваль «Пылающего человека»!

В конце каждого лета участники фестиваля «Пылающего человека» раскидывают лагерь на Плайе, обожженной солнцем бесплодной части пустыни Невада, в двух часах езды к северо-востоку от Рино.

Организованный Ларри Харви в 1986 году в Сан-Франциско и перенесенный в пустыню в 1992-м, он был не столько фестивалем, сколько весьма радикальным упражнением в самовыражении и общественной взаимозависимости. На Плайе ничего не росло, здесь не было домов и запрещалось что-либо покупать и продавать (за исключением льда и кофе).

Посетителям фестиваля вменялось в обязанность привозить все, что необходимо на неделю, и делиться привезенным с общиной, насчитывающей до тридцати тысяч человек.

Результатом стал Блэк-Рок-Сити (БРС), хорошо организованный палаточный городок, вернее, скопление лагерей, расположенных большими концентрическими кругами, где вам предложат испытать все виды теоретической и практической деятельности: от духовной и политической до физической, артистической или просто дурацкой. Считаете, что плохо одеты? Зайдите вон в ту палатку и снимите с вешалки бальное платье. Больше не можете выносить своего пропыленною насквозь тела? Шагайте в лагерь, где вам вымоют голову и ноги, или просто забудьте о пыли и идите в лагерь «Живописи Пикассо», где специализируются в области боди-арта!

Я приехала поработать в «Костко соул мейт трейдинг атлет», лагерь свиданий Плайи. Медленно проезжая по пыльным дорожкам между скоплениями палаток, храмов и гигантских сооружений и пытаясь по возможности избегать голых велосипедистов, я искала взглядом флаг «Костко».

— Эй, придержи коня! — неожиданно крикнул кто-то.

Хотя я тащилась со скоростью пять миль в час, все же с размаху нажала на тормоз и с тревогой воззрилась на рейнджеров (добровольную полицию БРС), стоящих около своих велосипедов: площадь всех лагерей занимает двадцать пять километров, так что приходится повсюду ездить на велосипеде. Сама я, выросшая в сельской местности Эссекса и посещавшая хипповую среднюю школу, побывала на множестве абсолютно безумных фестивалей, где считалось нормальным разгуливать голым или торчать на дереве в четыре утра, играя на саксофоне. Но это был американский фестиваль, непохожий на фестивали у меня на родине. Смущенная этим обстоятельством, я боялась совершить непростительную ошибку и сделать что-то постыдно-неприличное.

— Мне ужасно жаль, — извинилась я перед рейнджерами, хотя понятия не имела, в чем моя вина. — Я ехала слишком быстро?

— Нет, — ухмыльнулся один из группы. — Но вы сидите в машине, так что нам сложновато выманить вас сюда.

Я редко краснею, но тут залилась румянцем. Густо-густо-багровым.

Однако они ничего не заметили, потому что чересчур оживленно переговаривались между собой.

— О, мать твою, так она англичанка? Такая горячая штучка — и англичанка?

Все пораженно закивали, широко раскрытыми глазами глядя на рейнджера, который заговорил со мной.

— Эй, хорошенькая британская цыпочка! — окликнул он, вручая велосипед приятелю и направляясь к моей машине.

Хотя я продолжала краснеть, все же не смогла удержаться от смеха.

— Где ты остановилась, солнышко? — спросил парень, заглядывая в открытое окно машины и позволяя мне вдоволь повосхищаться его зелеными, лукаво сверкающими глазами и дочерна загорелым лицом.

— Э… э… в «Костко», — пробормотала я, смущенная и растерянная, но по-прежнему не в состоянии успокоиться. — Только вот немного заблудилась. Не знаете, где они?

Он заверил, что знает, и вообще все знают, где «Костко», и показал на центр городка.

— Погоди, есть еще одно дельце, — строго бросил рейнджер, когда я завела мотор.

— Да? — с беспокойством пробормотала я, не сводя с него глаз.

— Запомни вот что… — Он снова просунул голову в окно, наградил меня долгим нежным поцелуем, мгновенно перенесшим всю пустынную пыль с его лица на мое. Оторвавшись от меня, он коснулся пальцем моей щеки. — Я буду приглядывать за тобой, горячая британская цыпочка.

С этими словами он присоединился к своим, и велосипедисты исчезли, предварительно объехав большую группу голых людей, кувыркающихся на жгучем песке.

Глядя ему вслед, я решила привести свои мысли в порядок. Мне с самого начала было известно, что этот фестиваль — сумасбродное предприятие, как и большинство моих свиданий, и поэтому автоматически он подпадал под мой стандарт вечной путешественницы. Правда, я не ожидала такого количества поцелуев, но знаете что? Это было чудесно. И нисколечко меня не тревожило. Даже нравилось. Это были ни к чему не обязывающие поцелуи, поцелуи ради развлечения.

40
{"b":"160917","o":1}