Литмир - Электронная Библиотека

Раздался громкий стук в дверь.

– Мисс Робертс? Это констебль Стэплетон! Как вы?

– Я не схожу с ума! – закричала она. – Я слышала, как он ходит! Он там был!

Стэплетон пробыл с ней около часа, пока его партнер все осматривал, а она готовила им чай.

– Вы уверены, что с вами все будет в порядке? – спросил полицейский, получив новый вызов. – Нам сейчас придется уехать.

Она кивнула. Кто знает, может, действительно ей померещилось? Или это и в самом деле кошка…

Джейк не пытался снова до нее дозвониться, и Эбби была благодарна ему за это. Жаль, конечно, что он так легко отступился. Ее мучитель, немного поиграв с ней, тоже исчез. В этом и было самое скверное – она не знала, когда будет нанесен следующий удар…

Он выжидал, хотел убедиться, что она готова сломаться, превратиться в полную развалину. Этот человек знал, что ее мать психически больна, и пользовался этим. Он хотел внушить, что и ее ждет безумие, темный мир, где нет различия между днем и ночью.

– Рада тебя видеть, Рик. – Эбби налила ему кофе. Они сидели на веранде. – И хорошо, что ты приехал первым.

– Это почему же? – Он усмехнулся. – Действительно боишься, что папаша начнет читать тебе мораль?

– Нет. – Она засмеялась и поняла, как соскучилась по внешнему миру, по общению с людьми. – Отец меня все еще порой подавляет. Трудно объяснить… Возможно, все дело в том, что он все-таки мой отчим… – Она замолчала, потому что в этот момент подъехала машина Недуэлла Робертса.

– Тебя еще что-то беспокоит, Эбби? – осторожно спросил Рик. – Ты несколько напряжена.

– Все хорошо. Посмотри пока, над чем я работала.

– Просто невероятно, – присвистнул Рик, увидев, во что превратились карандашные наброски, которые она показывала ему в прошлый раз. – Ты работаешь все лучше и лучше. – Он взглянул на Эбби, на темные круги у нее под глазами. – Но надо хоть изредка выходить из дома, развлекаться.

– Линн ко мне завтра приезжает. Помнишь, я познакомила вас на выставке?

– Чудесно, это пойдет тебе на пользу.

Она лишь кивнула. К веранде приближался Недуэлл Робертс.

– Здравствуй, дорогая, – сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать дочь в щеку. Потом недовольно взглянул на Рика. – Вы слишком загоняли Эбби, она выглядит ужасно.

– Рик не стоит надо мной с плеткой, папа, – возразила Эбби, наливая еще чашку кофе. – Я работаю так, как мне самой удобно.

– Спасибо. – Он взял чашку. – Но нужно ли так надрываться. У тебя есть деньги, ты можешь вообще всю жизнь пальцем не пошевелить.

Она нахмурилась.

– Я пишу картины не из-за денег, просто мне это необходимо.

Во время еды они обменялись ничего не значащими репликами. Потом Рик взглянул на часы и заявил:

– Мне через полчаса надо бежать, Эбби. Давай помогу отнести на кухню посуду. – Он схватил тарелки и кивком головы предложил ей пойти с ним.

– У меня при себе чек на огромную сумму, но я не хотел бы обсуждать наши дела при твоем отце.

– Спасибо. – Она взяла чек. – Не знаю, когда закончу эти картины, еще прорва работы.

– Не спеши, Эбби. Ты и так невероятно много сделала. Слушай, мне кажется, тебе стоит снова устроить себе отпуск. Мир вполне пару месяцев подождет твоих картин.

– Тебе и вправду надо идти?

– Тактический прием. Мне думается, твой отчим меня не одобряет.

С этим Эбби не могла спорить, хотя и не представляла, что могло вызвать такую враждебность.

– Зато я тебя одобряю.

Рик засмеялся.

– Я сварю кофе, а ты пойди поболтай с Недуэллом.

– Ладно. – Эбби снова вышла к отцу. – Мне не нравится, что ты обсуждаешь мое финансовое положение в присутствии Рика.

– Так ведь это правда, – возразил он. – Ты должна рисовать ради развлечения, а не убиваться над этими картинами. Надо больше о себе заботиться, а то кончишь, как мать.

– Я не перенапрягаюсь. И плохо выгляжу не из-за работы.

– Да? – Он зажег сигару и выпустил струю дыма. – Тогда почему? Что-нибудь не так?

– У меня был роман, но из этого ничего не вышло. – Она уцепилась за это объяснение, потому что отчасти так оно и было.

– Майлз… – Недуэлл стряхнул пепел с сигары. – Я слышал от его отца, что он развлекается в больнице с несколькими медсестрами. Удивляюсь, что тебя это огорчает.

Эбби почему-то не хотелось говорить о Джейке, у нее была потребность оставить его только для себя.

– Знаешь, меня изрядно удивило, что он так себя ведет после всех тех усилий, которые он приложил, чтобы познакомиться с тобой.

Она пожала плечами и взяла поднос с кофе у появившегося Рика.

– Я тоже удивлена.

– Мне скоро надо уходить. Еду в город, но сначала заеду к твоей матери. Ты давно у нее была?

– Я поеду с тобой, – внезапно выпалила Эбби и нахмурилась, заметив недовольство на лице отца.

– Поезжай в другой раз, ей трудно справиться сразу с двумя визитерами.

Эбби взглянула на Рика, который слегка приподнял брови.

– Ну что ж, – она допила кофе, – мне завтра пригонят машину, съезжу в конце недели.

– Вот и хорошо, дорогая. – Он похлопал ее по руке и улыбнулся.

Они все вместе пошли к машинам. Рик обнял ее за плечи.

– Ты мне позвони, если захочешь поговорить, ладно?

– Спасибо. – Она сжала его руку. – Обязательно.

Отец подождал, пока не уехал Рик.

– Абигейл?

– Да?

– Ты уверена, что ничего, кроме ссоры с Майлзом, тебя не беспокоит?

– Не волнуйся, у меня все нормально. – Она проводила его до машины. – Отвези от меня цветы маме. Скажи, что я скоро приеду.

– Давай сделаем так. – Недуэлл улыбнулся. – Поедем в город, ты сама подберешь для матери букет.

– У меня нет с собой кошелька…

– Эбби, неужели ты думаешь, что меня волнуют несколько фунтов?

Улыбаясь, она уселась в роскошную машину.

– Я не заперла дверь…

– Через полчаса вернешься, я тебя привезу назад.

– Ладно, все равно здесь никто не ходит.

– Во всяком случае редко. – Он вывел машину на основное шоссе.

– Как твое дело за границей? – Эбби откинулась на мягком сиденье.

– Неважно. – Он смотрел прямо вперед. – Мы так и не заключили сделку.

– Где это?

– В Австралии. – Он слегка наклонился и включил сидиплейер. – Твоей подруге Линн очень понравилась эта игрушка.

– Не сомневаюсь, – засмеялась Эбби, – она обожает музыку.

– Очень хорошая машинка, – с гордостью добавил Недуэлл.

Музыка, к облегчению Эбби, избавила их от необходимости говорить в пути. Потом она взяла десятку у отца, выскочила из машины возле цветочного магазина и вскоре вернулась с ярким букетом.

– Рик предлагает мне снова уехать. – Эбби пристегнула ремень безопасности. – Если я решусь, пошлю тебе открытку.

– Предпочел бы знать, где ты находишься, до получения этой чертовой открытки, Эбби. Ты же знаешь, я беспокоюсь.

Она нахмурилась и зарылась носом в душистые цветы.

– Скорее всего, я никуда не поеду.

Когда они подъезжали к дому, Недуэлл повернулся к ней и сказал:

– Я хочу, чтобы ты мне честно сказала: тебя что-нибудь беспокоит, кроме твоего неудавшегося романа?

– Нет.

Эбби ответила, почти не задумываясь, ведь уже несколько недель назад она решила никому не рассказывать о своем мучителе. Что толку, если отец тоже будет волноваться? К тому же она боялась навлечь несчастье еще и на его голову. При этой мысли ей вспомнился Джейк. Он еще в больнице или уже поправился? Завел себе новую даму?..

– Ты уверена?

– Я влюбилась, отец, нужно время, чтобы все пережить.

– Хочешь, я поговорю с Фредериком Пендльтоном-Смитом? Может быть, все еще можно наладить?

Эбби покачала головой. Ей была неприятна мысль о том, что отец считает, будто она влюблена в Майлза. Но в какой-то степени это избавляло ее от ненужных вопросов.

– Я справлюсь, честное слово.

– Как скажешь. – Он остановил машину около дома.

– Проводить тебя в дом? – Недуэлл выбрался из машины.

40
{"b":"160856","o":1}