Литмир - Электронная Библиотека

Марианна резко ответила по-испански, скорее всего, виртуозно выругалась.

– Ты хочешь сказать, что тебе наплевать на Джейка?

– Мне жаль, что он ранен, Марианна, и только. – Она старалась говорить резко, но это ей плохо удавалось. – Если ему нужны деньги, я пошлю, но времени у меня нет.

– Я ошиблась насчет тебя, Эбби Робертс, – взорвалась Марианна. – Я думала, ты любишь Джейка!

– Да нет, Марианна, он не в моем вкусе.

Последовала короткая, напряженная пауза.

– Тогда я не буду больше тебя беспокоить. Прощай.

– Прощай. – Но Марианна уже положила трубку. Эбби упала на стул и зарыдала.

– Эй, Монти, как делишки? – Голос Джейка был бодрым и выглядеть он стал значительно лучше.

– Нормально. А как дырка в плече?

– Выживу.

– Да, похоже на то. – Монти почесал голову. – Слушай, мне неприятно тебе говорить, так что давай скорее с этим покончим. Эбби не приедет.

– Понятно. – Джейк опустил взгляд на покрывало, только дергающийся мускул на щеке свидетельствовал о волнении. – Спешит помириться с Майлзом.

– Она сослалась на то, что у нее слишком много работы, приятель.

Джейк кивнул и посмотрел Монти в глаза.

– Хорошо, что Марианна не рассказала ей про мою рану. Мне бы не хотелось, чтобы она приехала лишь из сочувствия.

– Марианна ей сказала. – Он снова почесал голову. – И вот что странно. Днем она нам звонила и хотела знать лишь одно – все ли с тобой в порядке, не в больнице ли ты?

– Что? – Глаза Джейка потемнели.

– И при этом была жутко напугана. А вечером она была холодна и заявила, что не приедет, что ей жаль, что ты ранен, но это все. И еще предложила денег, если нужно.

– Монти, я сам отказался от чего-то настолько хорошего, что мне даже думать об этом не хочется.

– Ага. Остроумная, красивая, фигура как у богини. Такие не часто попадаются, верно? Да еще при деньгах.

– Плевать я хотел на ее деньги.

– Ладно. – Монти поднял руки, сдаваясь. – И что ты теперь будешь делать?

– Делать? – Джейк нахмурился. – А что, еж твою мышь, я могу сделать?

Монти подмигнул, задернул занавеску вокруг кровати и выудил из кармана маленький мобильный телефон.

– Позвони ей. Днем она сказала, что, если ты сам ее попросишь, она приедет.

Джейк улыбнулся.

– По-моему, ты хотел выпить кофе?

Телефон Эбби не отвечал целую вечность.

Но он будет ждать, пока она не ответит.

Звонок велосипеда все трещал и трещал, огромный велосипед надвигался на нее гигантским колесом. Ее таинственный мучитель готов был переехать ее, раздавить, а Эбби не могла пошевелиться. Кровь стучала в висках, но недостаточно громко, чтобы заглушить звонок. Ей хотелось убежать, но не было сил.

Она проснулась вся в холодном поту. Рядом громко звонил телефон. Все еще под влиянием кошмарного сна, Эбби поднесла его к уху.

– Эбби? Эбби, это ты?

– Джейк? Да, – ей удалось справиться с дыханием, – это я.

Джейка охватила холодная дрожь.

– Ты спала?

– Спала. – Она потерла опухшие глаза, схватила бумажную салфетку и высморкалась. Ей надо было задать лишь один вопрос. – Тебя сильно ранили? – В голосе слышалась тревога.

– Могло быть хуже.

– Нет, не говори так. – Она снова представила себе залитого кровью Джейка.

– Ты вроде расстроена, – рискнул заметить Джейк. – Ты плакала?

– Нет, у меня насморк, это часто бывает, когда я возвращаюсь в Англию. – Она выругала себя за то, что не может сосредоточиться. Марианну ей удалось обмануть, с Джейком так легко не справиться.

– Эбби, я виноват, я совершил ошибку, отказавшись от всего, что было между нами. Я хочу, чтобы ты вернулась, по-настоящему.

Она молчала, борясь с охватившей ее болью. Если Джейк догадается, что она в опасности, или если подумает, что он ей небезразличен, то пойдет на все, чтобы оказать помощь. И может оказаться даже в большей опасности, чем она сама.

Она глубоко вздохнула и попыталась найти слова, которые оттолкнут Джейка. И спасут ему жизнь.

– Мы все делаем ошибки. – Она посмотрела на потолок в поисках вдохновения. – Нам с тобой вообще не надо было быть вместе. – И, зная, что ей следует быть убедительной, добавила на всякий случай: – К счастью, Майлз решил не обращать внимания на этот случай и сделать вид, что ничего не было. Ты не можешь себе представить, Джейк, как я рада.

После тяжелой паузы Джейк сухо заметил:

– Какое благородство!

– Я тоже так думаю, – весело отозвалась Эбби. – Так что все в порядке.

– Скажи мне только одно, Эбби… – Джейк едва справлялся с приступом ревности, рвущей его на части. – Скажи, то, что было между нами, что-нибудь для тебя значило?

– Разумеется, нет! – Она рассмеялась, смахивая при этом с глаз слезы. – Ты не обижайся, Джейк, но тебя трудно назвать идеальным мужчиной.

– А Майлза легко?

Тут она споткнулась. Оттолкнуть Джейка именно с помощью Майлза, нанести окончательный удар по своим чувствам?

– В известном приближении. – Сердце ее разрывалось.

Джейк в ответ лишь пробормотал:

– Ты не думала о Майлзе, когда мы занимались любовью.

– Не надо, Джейк. Сам же говорил, это всего лишь секс. Так, роман на каникулах.

– Для тебя, может, и не значит, Эбби.

Голос его прервался, и этого было достаточно, чтобы ей безумно захотелось отправиться к нему хоть вплавь. Она покашляла, взяла себя в руки и закончила разговор:

– Ну, спасибо тебе за все, Джейк. Поскорее поправляйся.

Отбросив телефон, Эбби вскочила на ноги.

– Ты своего добился, подлец! – закричала она. – Больше нет рыцаря в сверкающих доспехах, чтобы защитить меня! Почему же ты не приходишь, не забираешь меня? – Она обхватила себя руками, содрогаясь от рыданий. – Ох, Джейк, прости меня. Я тебя люблю. Если бы была возможность… – Снова рыдания начали сотрясать ее тело. – Если бы ты был со мной, я бы справилась…

Ее главный страх, страх безумия, подкрадывался все ближе.

– Эбби!

Это был Рик. Она выключила автоответчик и взяла трубку.

– Рик?

– После того ланча ты ни разу не объявилась. Вот я и решил, что заеду и привезу что-нибудь к ланчу. Ты мне покажешь, как продвигается работа.

– Конечно. – Она попыталась изобразить энтузиазм. – Отец тоже хотел днем заехать. Он пару дней назад вернулся.

– Так, может, мне зайти в другое время?

– Нет, пожалуйста, приходи сегодня. Может, в твоем присутствии он не станет меня отчитывать, так что лучше, если и ты будешь.

– Договорились. И не беспокойся об обеде. Сегодня готовлю я.

Еще недавно Эбби наслаждалась бы уединением и покоем, но сейчас ей даже днем мерещилась угроза за каждым углом. А ночами она просыпалась от кошмаров и не могла заснуть, вспоминая о человеке, с кем она чувствовала бы себя в безопасности, но которого не могла позволить себе позвать.

Ночью ей послышалось, что кто-то подкрадывается к окну, хотя на самом деле, похоже, никого не было. Она нажала на кнопку тревоги, вызывая патрульную машину. Констебль Стэплетон был вежлив – мол, ложные вызовы – не редкость.

– Я так глупо себя чувствую, – пожаловалась Эбби. – Мне послышались шаги на веранде…

– Здесь никого нет, мисс Робертс. Я везде посмотрел. Может быть, кошка?

Прошло не больше двадцати минут после отъезда полицейского, как Эбби снова услышала звук шагов за окном студии на веранде. Потом скрипнули деревянные половицы. Страх бился в ее груди, она снова нажала кнопку, упала на стул в углу и сжалась в комочек.

– Я не отдам тебе свой рассудок, – шептала она снова и снова.

Эбби опять вспомнила, какой была мать во время ее последнего визита. Ребекка, ее прелестная, несчастная мама, такая одинокая в своих страданиях. Когда-то жизнерадостная и веселая женщина, она сидела теперь, уставившись в пространство, уйдя из мира в забвение… Забвение? Может быть, так проще? Нет! Она потрясла головой. Нет…

39
{"b":"160856","o":1}