Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он не ответил, просто взял ее под руку и повел по длинному, пустынному коридору. Хьюго подождал, пока Сара перемолвилась с женщинами, а затем они отправились к общежитию.

— Надень то голубое платье. Мы пойдем в одно местечко на Джермин-стрит.

— Хьюго, ты такой милый — я хотела бы…

Он напрягся:

— Чего бы ты хотела?

Сара почувствовала это напряжение.

— Нет, ничего. — Она помолчала, судорожно пытаясь что-нибудь сказать. — Надеюсь, мы прекрасно поладим, — наконец выдавила девушка.

Наверху, в своей комнате, торопясь переодеться, Сара остановилась и горько рассмеялась. Ее последние слова прозвучали довольно глупо, но она не могла передать словами то, что еще не окончательно оформилось в ее сознании.

Она все еще продолжала думать об этом, садясь рядом с ним в его «изо-григо», уезжая из родительского дома после свадьбы. Он был милый и словно догадывался о всплеске нерешительности, который настиг ее. Сара встала рано, вывела собак на прогулку, а на пути к холму ее ждал Хьюго в рубашке с открытым воротом и фланелевых брюках.

— Никто не подумает, глядя на нас, что мы собираемся пожениться через час или около того, — сказал он, а затем стал болтать обо всем, на что падал его взгляд.

К тому времени, как они вернулись домой, свадьба казалась Саре самым естественным и разумным делом.

Ей также понравились его родители — они были добры и любезны с ее матерью и отцом. Если у них и были сомнения по поводу женитьбы их сына, они никак этого не показали. Ее платье имело успех, и, хотя Хьюго не успел сказать об этом, Сара поняла, что ему понравился ее наряд. Белый, жатый шелк, скроенный на элегантный и простой манер, ладно облегал ее фигуру и очень шел к этому теплому дню; а маленькая шляпка, в необходимости которой Сара не была уверена, в конце концов тоже оказалась как нельзя более кстати. Она посмотрела на простое золотое кольцо на своем пальце, а затем взглянула на руку Хьюго, держащую руль. Она не очень уверенно поинтересовалась, не будет ли он возражать, если она тоже преподнесет ему кольцо. К удивлению Сары, Хьюго сразу согласился, а тяжелую печатку, которую он всегда носил, переодел на другой палец. И сказал, прервав ее мысли:

— Из тебя получилась такая красивая невеста, Сара. Я даже не понимал до этого, как ты прекрасна, — он легко улыбнулся, — мне так понравилась наша свадьба!

Она улыбнулась в ответ и откинулась назад на сиденье, в то время как машина мчалась вперед к маленькому коттеджу в Вестер-Росс.

Глава 4

Они поженились очень рано, около десяти часов утра. А сейчас было уже почти половина первого. День дарил им свое ласковое тепло, а окружающая местность выглядела свежей и удивительно красивой. Хьюго сказал, что они проведут ночь в Виндермере. Им предстояло путешествие длиной почти в двести пятьдесят миль — расстояние, которое, как поняла Сара, не представляло затруднений ни для «изо-григо», ни для ее водителя, который сидел за рулем с видом человека, везущего жену за покупками. Но она уже достаточно хорошо знала Хьюго, чтобы понять обманчивость такой беззаботности.

— Тебе тоже понравилась свадьба, Сара?

К своему удивлению, она поняла, что свадьба ей действительно понравилась. Замужние подруги рассказывали, что они едва понимали, что происходит, беспокоясь о фате, подружках невесты, шафере, который мог потерять кольца. У нее не было ни фаты, ни подружек невесты, а шафер, кузен Хьюго, который специально прилетел из Голландии, чтобы присутствовать на церемонии, был абсолютно спокоен, как и жених. Сара могла предаваться своим мыслям, зная, что Хьюго уладит все проблемы без суеты.

— Да, понравилась очень, — задумчиво ответила она. Супруг быстро взглянул на нее и улыбнулся. Ей показалось, он хочет что-то сказать, но он молчал. — Мне очень понравились твои родители, Хьюго.

— А им понравилась ты. Я пообещал, что мы навестим их до конца лета, чтобы вы получше узнали друг друга. К тому же ты увидишь Голландию.

— Расскажи мне о них и о Голландии, — попросила Сара.

Она с удовольствием прислушивалась к его тихому, глубокому голосу, удивляясь, что когда-то считала Хьюго слишком мрачным. Когда он был в разговорчивом настроении, то выказывал острый ум и, не позволяя себе злых замечаний, очень забавно описывал людей и события. Она размышляла над странным фактом: почему испытывает удовольствие от общества Хьюго, когда сердце ее разбито. Они доехали до Тьюксбери, свернули на дорогу М5, а она так и не решила этой задачки.

— Скучно, но быстро, — прокомментировал Хьюго тот факт, что его машина разогналась до скорости в семьдесят миль.

Но было вовсе не скучно. Сара забыла свои проблемы. Она чувствовала себя счастливой и довольной, пребывая в восторге от своего спутника. Она словно находилась в обществе друга детства, которому могла поверять все свои думы. Они могли откровенно разговаривать о будущем: Хьюго ясно дал понять, что может ждать бесконечно, пока она не поймет, что Стивен больше ничего не значит для нее. Он сказал это равнодушным тоном. Это ее немного задело, и Сара постаралась отругать себя за такое ребячество. Ведь если бы Хьюго признался ей в любви, она, не раздумывая, отвергла бы его. Выйти замуж за кого-то, кто любит тебя, в то время как ты любишь другого, казалось ей верхом испорченности. Но сейчас они с Хьюго испытывали друг к другу лишь глубокую симпатию, и ничего больше, и на этой основе строили семейную жизнь.

Не доезжая до Манчестера, они свернули с шоссе на Кнутсфорд, где несколько запоздало выпили чаю. Сара была голодна и набросилась на сандвичи, ячменные лепешки и разнообразные пирожные. Оправдываясь, она заметила, что утром слишком нервничала, чтобы позавтракать, а затем слишком волновалась, чтобы угоститься изысканными закусками, приготовленными ее матерью к свадебному столу. Она улыбалась супругу.

— А ты совсем не нервничал, да? Или все-таки волновался? Разумеется, это не совсем то… я хочу сказать… ты бы чувствовал себя по-другому, если бы женился по любви.

Она покраснела, но мужественно выдержала его взгляд. Он ответил с легким намеком на улыбку:

— Так все считают. Но я по природе своей не склонен к волнениям. Может, поедем? Осталось около семидесяти пяти миль до Виндермера. Мы должны успеть к ужину. Там очень хорошо кормят, насколько я помню.

— О, я так наелась. — Сара встала и с сомнением посмотрела на мужа. — Не хочу показаться прожорливой, просто я ужасно проголодалась. В больнице всегда ешь так быстро: через несколько минут надо заступать на дежурство или пора идти домой и не хочется задерживаться. А это не способствует аппетиту.

— А первый раз, когда мы отправились пообедать, ты настаивала на том, чтобы сделать это побыстрее.

— Там было так великолепно! — вздохнула Сара.

— Мы скоро снова пойдем туда и будем сидеть там долго, сколько захочешь.

Он уже пристегивал ремень безопасности, а Сара все не унималась:

— Ты не слишком шокирован тем, что я так люблю поесть?

Он засмеялся, вдруг став гораздо моложе:

— Я нахожу это восхитительным. Многие женщины делают вид, что их не интересует еда. А это полная чепуха. — Он завел машину. — В гостинице, куда мы едем, такая приятная обстановка, она очень даже способствует аппетиту.

Гостиница была старой, домашней, уютно расположившейся возле озера. Из их комнат были видны и озеро, и пустынная болотистая местность на том берегу. Заходящее солнце золотило все вокруг, а гладь озера напоминала гладкий, переливчатый шелк. Сара швырнула шляпку на кровать и выбежала на балкон, чтобы получше все рассмотреть, и увидела, что Хьюго тоже вышел на свой балкон.

— Здесь чудесно! — с восторгом крикнула Сара. — Я никогда не видела ничего подобного.

— Подождем, что ты скажешь, когда увидишь коттедж. Я зайду к тебе через пять минут.

15
{"b":"160515","o":1}