Литмир - Электронная Библиотека

Элис вернулась минут через десять. Сару она так и не нашла. Детей, которые подняли было крик, к этому времени уже успокоили. Эстер сидела верхом на стуле, положив руки на спинку. Увидев, что Элис вернулась одна, она устало уронила голову на грудь и уткнулась лбом в ладони. Летисия и Энн-Олимпия мрачно расхаживали по комнате. Поскольку отпала необходимость хранить возвращение Уильяма в тайне, Эстер все им рассказала. Утаила только, что, испугавшись за Питера, сама настояла на том, чтобы Уильям не показывался Саре на глаза и никому не говорил о своем приезде. Теперь уже все позади, и благополучию семьи ничто не угрожает. Очевидно, Уильям женился на вдове, в мастерской которой работал. Сколько Эстер его помнила, Уильям всегда приносил одни огорчения, от него можно было ждать все, что угодно, но не подлости. Он никогда не поступит как последний негодяй, в этом Эстер была твердо уверена, и эта женщина, конечно же, его законная жена.

— Элис, ты присаживайся, — посоветовала Летисия со вздохом. — В ногах правды нет, а разговор предстоит долгий.

На всякий случай, прихватив с собой пальто Сары, они битый час искали ее в близлежащих кварталах. Дети, уставшие от лихорадочного возбуждения начала дня, начали капризничать. Они не желали, чтобы их постоянно оставляли одних в запертой комнате, самые маленькие хлюпали носами, заражая остальных. Энн-Олимпия уже подумывала о том, чтобы уехать с ними домой, пока они совсем не расклеились. Один Вилли не унывал. Он сооружал из стульев карету лорда-мэра, оставались последние штрихи — не было ленточек, и Вилли озабоченно огляделся, где бы их достать? Вдруг дверь отворилась, и в комнату вошла Сара. У нее была растрепанная прическа и отчаянный вид. Мертвенная бледность покрывала ее щеки. В решительности ее взгляда было что-то страшное, движения лихорадочны. Она отыскала глазами Эстер и, пристально глядя ей в лицо, подошла ближе.

— Я не догнала его, — подавленно сказала Сара, — я его видела близко, но потом снова потеряла. Это был Уильям.

— Так оно и к лучшему, — печально ответила Эстер.

— Как же к лучшему? — Сара схватилась обеими руками за голову. — Что вы такое говорите? — она отчаянно замотала головой. — Я хочу знать, когда он вернулся.

— Давно. Он уже заново прошел обучение и теперь работает. У него ювелирная мастерская под Лондоном.

Сара втянула голову в плечи и неуверенно показала пальцем на Эстер, словно обвиняя ее во всех своих несчастьях.

— Вы не хотели, чтобы мы с Уильямом встретились, из-за Питера, да?

В ее словах и в звуке ее голоса была такая неизъяснимая грусть, что Эстер почувствовала невольную жалость к ней.

— Уильям сам сделал выбор. Ты разве забыла, почему вышла замуж за Питера? Между тобой и Уильямом было все кончено.

— Для меня ничего не было кончено, — простонала Сара, в отчаянии ломая руки. — И никогда не будет кончено.

Жалкий вид Сары никого не оставил равнодушным. Дети испуганно притихли, а маленький Вилли, который был искренне к ней привязан, подошел к Саре и обнял ее. Он не понимал, что случилось, но чувствовал своим маленьким сердечком, что происходит что-то нехорошее.

— Не плачь, тетя Сара. Пожалуйста, не плачь.

Сара положила руки ему на плечи и посмотрела на него сверху вниз.

— Ты так похож на моего Уильяма. Тебе это говорили? — Сара осторожно отстранилась от Вилли и сделала шаг в сторону Эстер.

— Мне нужен адрес Уильяма. Я должна встретиться с ним и все ему рассказать. Он меня поймет, и мы больше никогда не разлучимся.

— Слишком поздно. Уильям женат, и у него ребенок, — сказала Эстер с сочувствием.

Сара побледнела как полотно, она хотела проговорить что-то, но губы не слушались. Сара качнулась. Элис и Летисия, боясь, что она сейчас потеряет сознание, бросились ей на помощь, но Сара удержалась на ногах. Глаза ее наполнились слезами. Все еще силясь что-то сказать, она с мольбой смотрела на Эстер, словно ждала, что та откажется от своих слов, но не дождавшись, Сара беспомощно развела руками. Эстер схватила ее за плечи и притянула к себе.

— Жизнь продолжается, Сара. Мы все поможем тебе. Не отчаивайся. Мы все одна большая семья. И Питер поддержит тебя. Он ведь всегда был с тобой рядом.

Сара, кажется, не понимала, что ей говорили. Она просто закрыла глаза, словно ничего не хотела даже слышать, и бессмысленно закивала головой. Летисия накинула ей на плечи пальто и отдала шляпу.

— Тебе нужно отдохнуть. Отправляйся домой.

Сара протянула маленькому Вилли руку и сказала:

— Отведи меня к карете. Я не помню, где она.

Малыш вопросительно посмотрел сначала на маму, потом на бабушку. Они обе знаками ему показывали, что он должен сделать так, как она хочет. Вилли взял Сару за руку, и они пошли вниз.

— Скажи дворецкому на входе, чтобы подогнал все наши кареты, и с тетей Сарой подождите нас внизу, — крикнула Эстер вдогонку.

Все вместе спешно принялись одевать детей. Кому-то, как всегда, захотелось в туалет в последнюю минуту. Пришлось отвести детей вдоль по коридору в смежную с ванной комнату. Тем не менее, сборы были недолгими. Эстер уже застегивала пальтишко последнему, самому маленькому из детей, как вдруг дверь отворилась, и на пороге появился Вилли. Он был растерян и несколько озадачен.

— Тетя Сара села в коляску и сказала кучеру, чтобы отвез ее домой. А меня с собой не взяла.

На секунду все оцепенели, словно не вполне осознавая смысл сказанного. Первой сорвалась с места Эстер. Она подбежала к окну: экипаж уже скрылся из виду. Эстер разволновалась и засуетилась. Летисия напрасно пыталась ее успокоить.

— Она просто хочет немножко побыть одна, чего же тут беспокоиться. Кучер довезет ее до дома, а там экономка присмотрит.

— Да в том-то и дело, что не присмотрит, — говорила Эстер через плечо. Оборачиваться было не удобно: все спускались по лестнице вниз, и Эстер держала за руки двух малышей.

— Питер и Сара сегодня собирались ужинать у меня, поэтому всех слуг с утра отпустили. Сара так редко выезжает в город, мы хотели отпраздновать, ведь для нее это целое событие. Питер еще в мастерской, в доме нет ни одной живой души.

Эстер не помнила еще такого долгого и утомительного путешествия. Экипаж был переполнен, кроме Эстер и Энн-Олимпии в нем были все шестеро детей — было страшно тесно. Домой заезжать не стали. Эстер приказала гнать сразу в дом к Питеру. У ворот они с Энн-Олимпией вышли из кареты и наказали кучеру отвезти детей к няне, а потом позвать из мастерской Питера.

Эстер взбежала по ступеням на крыльцо и несколько раз громко стукнула в дверь медным кольцом. Тихо. Эстер боялась высказывать вслух свои опасения, но судя по серьезному виду невестки, та уже обо всем догадалась. Обе молчали. Эстер постучала еще раз. Ответа не было. Тогда она приникла губами к замочной скважине и крикнула:

— Сара, это я. Открой мне.

— Я посмотрю, может, сзади дома какое окно открыто.

Энн-Олимпия обежала вокруг дома. Все окна были закрыты. Не раздумывая, она схватила первый попавший под руку камень и высадила стекло. Дальше уже было проще: она сунула в дыру руку, убрала задвижку и распахнула обе створки. Подоткнув юбку, чтобы не мешала вскарабкаться на подоконник, Энн, наконец, очутилась внутри. Первым делом она открыла входную дверь и впустила свекровь, затем заглянула в гостиную — на шахматном столике лежал кухонный нож, рядом шляпа Сары с цветастыми лентами, чуть дальше, на самых ступенях лестницы — ее пальто.

— Слава Богу, мы вовремя! — выдохнула Эстер, торопливо вслед за Энн поднимаясь наверх.

Сару они нашли быстро. Она забилась в самый угол огромного шкафа, в котором хранили белье. Эстер стала рядом с ней на колени и тихо сказала:

— Давай, я отведу тебя в постель, Сара. У тебя был трудный день сегодня. Тебе надо отдохнуть. Вот поспишь, и станет легче.

Сара не отвечала. Эстер осторожно взяла ее за подбородок и наклонила голову к себе. Сара открыла глаза и тупо уставилась в одну точку пустым и бессмысленным взглядом.

94
{"b":"160370","o":1}