Сначала совершим мы возлияние
И вознесем богам молитвы чистые".
Какой-то кифаред Клеон, по кличке Бык,
[d] Фальшиво пел, бряцал на лире варварски.
Его услышав, произнес Стратоник наш:
"Про лиру и осла {130} была пословица -
{130 Про лиру и осла... — Имеется в виду пословица, говорящая об отсутствии слуха: «осел слушал лиру, а свинья — трубу».}
Теперь про лиру и Быка подумаем".
Стратоник-кифарист немало времени
Провел на Понте у царя ионтийского,
Берисада, {131} а как засобирался он
{131 Берисад — царь одрисов, фракийцев, живших по берегу Черного моря (Понта) к северо-западу от Босфора (Страбон. VII.47; Плутарх. «Демосфен». 23). Однако здесь может иметься в виду и Перисад I, правивший в Боспорском царстве (Северное Причерноморье). Смысл приведенной далее — так, впрочем, и не понятной до конца — шутки, по-видимому, в том, что, если холодная Фракия кому-то из них двоих надоела, Стратоник может уехать, а Берисад — нет: «Так ты, Берисад, значит здесь останешься?», — спрашивает царя Стратоник (σὺ γὰρ διανοει̃ αυ̉του̃ καταμένειν).}
В Элладу, то узнал, что вряд ли выпустят.
Тогда, как говорят, воскликнул кифарист:
"Так ты, Берисад, значит здесь останешься?"
Заехал раз в Коринф Стратоник. Там взялась
[е] Старушка ветхая его разглядывать -
Где б ни был он, куда б ни шел - ходить за ним.
Стратоник, наконец: "Мать! Ради всех богов,
Скажи, чего ты хочешь, что ты ищешь здесь?"
Ответила старушка : "Удивительно,
Что мать тебя носила десять месяцев,
И все-таки ее утроба вынесла,
А ты замучил город за единый день". {132}
{132 А ты замучил город за единый день. — Ср. 351а.}
С рабыней вместе, со своей наперсницей,
Войдя на пир, жена Никокреонтова, {133}
{133 ...жена Никокреонтова... — См. 337е и примеч. 44 к кн. VIII. Ср. также 352d, где излагается другая версия гибели Стратоника.}
Аксиотея, с громким треском пукнула
И тут же наступила на миндалину.
Под сикионским башмачком {134} та треснула.
{134 Под сикионским башмачком... — Нарядная женская обувь из войлока. Для мужчины ношение сикионских башмаков было признаком изнеженности. С ними Сократ сравнил, рассказывает Цицерон, составленную для него речь Лисия — то и другое, хоть и удобно, но не к лицу мужчине. Город Сикион находился на севере Пелопоннеса.}
Услышав это, кифаред наш гак сказал:
[f] "На первый звук второй нисколько не похож".
Однако ночью из-за слова смелого
Он поплатился, в волны моря брошенный. {135}
{135 ...в волны моря брошенный. — Ср. 352d.}
Негодный кифаред в Эфесе, кажется,
Друзьям своим ученика показывал.
По случаю там был Стратоник, он сказал:
"Кто сам себя негоден пенью выучить,
Уча других, еще негодней кажется".
42. Клеарх во второй книге сочинения "О дружбе" пишет [FHG.II.313]: "Кифарист Стратоник перед сном всегда приказывал рабу принести ему пить: "Не оттого, что мне сейчас хочется пить, - говорил он, - а для того, чтобы потом не захотелось".
В Византии {136} один кифаред хорошо пропел вступление к песне, но (350) затем стал фальшивить; тогда Стратоник встал и объявил: "Кто мне найдет того кифареда, который пел вступление, тому я заплачу тысячу драхм". На вопрос, кто самые негодные люди, он ответил: "Фаселийцы - самые негодные {137} в Памфилии, а сидейцы - самые негодные на свете". Далее, по словам Гегесандра [FHG.IV.415], на вопрос, кто невежественнее - беотийцы или фессалийцы, он ответил: "Элидяне". В своем училище он поставил [b] трофей и написал на нем: "От побед над дурными кифаристами". На вопрос, какие корабли безопаснее, длинные военные или круглые торговые, он сказал: "Вытащенные на берег". {138}
{136 Византии — город на европейском берегу Босфора, на месте которого был построен Константинополь.}
{137 Фаселийцы — самые негодные... — И Фаселида, и Сида находились в Памфилии (юг Малой Азии). В двух взаимоисключающих утверждениях Стратоник словно бы не знает, кому отдать пальму первенства. Очевидно одно (и в этом смысл шутки): жители двух памфилийских городов спорят за звание наихудших людей, в то время как всем остальным до них далеко.}
{138 Вытащенные на берег. — У Диогена Лаэртского та же шутка вложена в уста мудрого скифа Анахарсиса (1.104).}
Однажды он выступал на Родосе, но никто ему не хлопал; тогда он ушел из театра со словами: "Вам жалко даже того, что ни гроша не стоит: какой же мне от вас ждать награды?" Он говорил: "Пусть элидяне устраивают {139} гимнастические состязания, коринфяне - музыкальные, [c] афиняне - театральные, а спартанцы пускай бьют за ошибки состязающихся". Так он насмехался над спартанским обычаем бичеваний, по утверждению Харикла в первой книге "О состязании городов" [FHG.IV.360].
{139 Пусть элидяне устраивают... — В Элиде находилась Олимпия — место проведения знаменитых Олимпийских игр. Раз в четыре года близ Коринфа на Истмийском перешейке устраивались Истмийские игры, на которых состязались в мастерстве музыканты — авлеты и кифаристы. В Афинах на празднике Великих Дионисий звание лучших в своем искусстве отстаивали драматурги и актеры со всей Греции.}
Когда царь Птолемей {140} слишком запальчиво спорил с ним об искусстве игры на кифаре, он сказал: "Царь, иное дело - скиптр, а иное - плектр". {141} Так говорит эпический поэт Капитон в четвертой книге "Воспоминаний", посвященных Филопаппу. {142}
{140 ...царь Птолемей... — Упоминание царя Птолемея, по-видимому, анахронизм — Стратоник жил раньше Птолемеев.}
{141 Плектр — костяная пластинка, при помощи которой играли на лире, ударяя ею по струнам.}
{142 ...посвященных Филопаппу. — Никаких подробностей о нем неизвестно.}
[d] Приглашенный на выступление одного кифареда, он послушал его и сказал [Ил.ХVI.250]:
Дал ему вышний владыка одно, {143} а иное отвергнул.
{143 Дал ему вышний владыка одно... — У Гомера это говорится об Ахилле, перед боем Гектора с Патроклом, молившем Зевса об успешном исходе схватки.}
А на вопрос: "Что же именно?" - он ответил: "Дал ему плохо играть и не дал хорошо петь".
Однажды упала балка и убила одного дурного человека. "Видите, граждане, - воскликнул Стратоник, - есть боги! а если нет богов, то есть, по крайней мере, балки". {144}
{144 ...есть, по крайней мере, балки. — Игра слов: δοκώ (мне кажется) — δοκοί (балки) — θεοί (боги).}
43. В дополнение к рассказанному, [Каллисфен] {145} пишет так в своих [e] "Записках о Стратонике". - Когда отец Хрисогона {146} говорил, что у него есть целый театр на дому: сам он постановщик, один его сын пишет драмы, а другой играет на флейте, - Стратоник сказал: "Одного только тебе не хватает". - "Чего?" - спросил тот. - "Публики на дому", - ответил Стратоник.
{145 Каллисфен — имя автора здесь сохранилось только в схолии. Каллисфен — историк, известный, в первую очередь, «Деяниями Александра» — это наиболее популярная в античности история походов Александра Великого.}
{146 Хрисогон — известный флейтист, современник Алкивиада (Плутарх. «Алки-виад». 32).}
На вопрос, почему он странствует по всей Элладе, а не поселится в каком-нибудь одном городе, он ответил, что все эллины достались ему в подарок от Муз, и он теперь собирает с них штраф за то, что Музы от них отказались. {147} О флейтисте Фаоне {148} он говорил, что в его игре царит не [f] Гармония, а Кадм. {149} Когда Фаон хвастался, что он - настоящий флейтист и что он нанял себе в Мегарах настоящий хор, Стратоник сказал: "Врешь: не ты его нанял, а он тебя нанял".
{147 ...Музы от них отказались. — Смысл шутки Стратоника в том, что он, переезжая с места на место, собирает с эллинов дань — вместо Муз, махнувших на них рукой и передавших право откупа ему, Стратонику. Музы тем самым уподобляются земным правителям, при дворе которых существовал такой обычай.}