— Э-э… здрасьте, — начала Марго. — Лорд Нельсон, да замолчи ты наконец! Веди себя прилично или убирайся!
Здоровенный сиамец удалился.
— Извините, — сказала Марго, — он малость не в себе. Он только что свалился с дерева.
Женщина громко фыркнула. Мужчина произнес:
— Меня зовут Ивен Эмберли, а это Эмма, моя супруга.
Марго вспомнила дом — настоящий дворец! — и великолепный сад. Вспомнила она и то, что рассказывал мистер Брук: эти Эмберли несколько лет подряд получали первую премию за свой сад.
— Очень приятно! А я — Марго Сандерс.
Марго улыбнулась Эмме, но та так и стояла с постной физиономией. Страхи Марго усилились, когда она заметила, с каким видом Эмма разглядывает сад, заросший бурьяном.
— Мы слышали, что вы получили в наследство Латимер-хауз, — гудел Ивен Эмберли. — Просто позор, какое здесь запустение.
Марго снова кивнула. Она чувствовала, что ее друзья застыли в напряженном ожидании. Зак шагнул вперед, встал плечом к плечу с Марго и заявил:
— Когда Марго приведет его в порядок, это будет чудная усадьба.
Эмберли словно и не видел Зака.
— К счастью, — продолжал Ивен, — состояние недвижимости не влияет на стоимость поместья. Вы, несомненно, знаете, что дороже всего в Карлине именно земля.
— Наша недвижимость, — неожиданно вставила Эмма Эмберли, — оценивается более чем в полмиллиона долларов.
Марго не знала, что ответить, поэтому сказала просто:
— А-а.
Тут подошел Траффи, задрав хвост. Он посмотрел на супругов Эмберли, приблизился к ним и принялся обнюхивать брюки мистера Ивена. Тот опасливо покосился на котенка, а супруга его снова фыркнула и заявила:
— А кошки мисс Латимер — это же просто стыд и позор! Они у нее совсем одичали! А куда вы их денете, когда продадите усадьбу?
— Но я не собиралась… — начала было Марго, но Эмберли перебил ее.
— Короче говоря, мы пришли, чтобы сделать вам предложение относительно этой недвижимости, — провозгласил он. — Весьма выгодное, не могу не отметить. Мы готовы предложить вам за эту усадьбу сто пятьдесят тысяч долларов.
Марго услышала, как Наоми ахнула.
— А кто это «мы», мистер Эмберли?
— Ну, некоторые из ваших соседей. — Ивен Эмберли прямо раздулся от гордости, перечисляя имена: — Кафорты и Мартинсоны, Гордоны, Шериданы. Они избрали меня своим представителем.
Он сделал паузу, чтобы она прониклась величием названных фамилий.
— Возможно, вы, Марго, этого не знаете, но мы, жители Карлина, особенно гордимся внешним видом наших домов. У мисс Латимер был очень сложный характер.
— Упрямая она была! — поправила его жена. — Упрямая как осел!
— Короче говоря, мы были с ней не в лучших отношениях, — продолжал Ивен Эмберли. — Некоторые из нас — соседей то есть, ну, вы понимаете — пытались втолковать ей, что мы должны сотрудничать между собой, но она с нами не соглашалась. Мы уверены, что вы-то окажетесь благоразумнее.
Его покровительственный тон задел Марго. Она почувствовала, что Зак тоже ощетинился.
— Полтораста тысяч за дом и землю?! — прошипела Наоми театральным шепотом.
Ивен Эмберли нахмурился.
— Дом ничего не стоит, — заявил он. — Его придется снести, а сад полностью переделать. Видите ли, мы хотим, чтобы это была общественная земля между нашими домами. На одного только фитодизайнера сколько уйдет денег! Короче говоря, принимая во внимание все предстоящие расходы, это очень щедрое предложение. Возможно, мы согласимся поднять цену до ста шестидесяти пяти тысяч. Но это потолок.
Траффи снова зашипел на Эмберли и куда-то убежал. Марго проводила котенка взглядом и сказала:
— Я сама фитодизайнер и представляю, какие расходы понадобятся на это.
— Так вы согласны?
— Нет, — ответила Марго. — Я не могу продать этот дом, даже если бы и хотела. Завещание требует, чтобы я побеспокоилась о животных. Кроме того, этот дом — памятник архитектуры, он имеет историческую ценность. Мисс Латимер была бы против того, чтобы его снесли.
Марго вдруг с изумлением осознала, что уже приняла решение. На самом деле, не так уж это было трудно.
— Конечно, — продолжала она, — я намерена расчистить сад и отремонтировать дом. Когда я управлюсь с этим, дом выйдет великолепный.
— Да, но когда это будет?! — насмешливо сказал Ивен Эмберли. — Короче говоря, мы это дело так не оставим! — сообщил он угрожающим тоном и удалился, сопровождаемый своей супругой.
— Напыщенный старый козел! — проворчал Зак. И Наоми не возразила ему — в первый раз в жизни. Напротив, она медленно произнесла:
— Знаешь, Марджери-Энн, ты права, что выставила этого болвана, но мне казалось, что ты собиралась обдумать это дело…
— Ну, она уже все обдумала! — воскликнул Зак прежде, чем Марго успела ответить. — А я помогу ей, как и обещал. Обалденный дом получится, когда мы управимся со всем этим, а соседи пусть лопнут от зависти! Короче говоря, да будет так, друзья мои!
Марго насчитала пятьдесят упавших черепиц и поняла, что, если найдет еще одну, с ней будет истерика.
— Похоже, на крыше ничего не осталось! — сказала она себе.
— Эй, Марго, где ты там застряла? Тащи сюда эти мешки! Мне надо успеть на свалку до полудня!
Марго устало опорожнила тачку в большой мусорный мешок и умяла его. Потом выпрямилась и посмотрела на дорожку. Там Наоми проворно разгребала граблями залежи опавших листьев. С другой стороны Зак запихивал в свой пикап обрезанные ветки.
— Ели в ужасном состоянии, — сообщил он, когда Марго подтащила мешок к машине. — Мисс Латимер совершенно запустила сад.
В кузове стояло десятка два мусорных мешков, а на дорожке — еще больше.
— Надеюсь, на городской свалке не откажутся принять все это, — озабоченно заметила Марго.
— Так ведь у тебя же есть разрешение! — Зак забросил в кузов еще один мешок. — Дело движется, Марго!
Сама Марго была не столь оптимистична. Они работали здесь уже несколько дней, а сад выглядел все таким же заросшим. За исключением так называемого розария — за него она взялась в первую очередь. Теперь, когда они выпололи сорняки и обрезали плети паслена и жимолости, розовые кусты выглядели тощими и чахлыми, а солнечные часы были похожи на могильную плиту.
А две недели назад все казалось таким легким и простым! Тогда Марго сложила свои вещички и с помощью друзей перебралась в Латимер-хауз. Она прямо кипела энтузиазмом. Бросила спальный мешок на скрипучий остов кровати в главной спальне, отмыла до приемлемого состояния холодильник и доисторическую плиту — и вступила во владение своим наследством.
Сперва она села и начертила планы преобразования дома и усадьбы. Сделала чертежи всех частей и акварельные рисунки сада с разных сторон. Зак одобрил ее проекты, и даже Наоми согласилась, что замыслы Марго великолепны.
— Но, — тут же заметила она, — тебе еще понадобятся время и деньги. Много денег, Марджери-Энн.
Марго время от времени наезжала к Заку в Бостон, но основную работу старалась делать в Карлине. Это давало ей время заниматься домом. Поскольку денег на ремонт дома не было, Марго решила в первую очередь привести в порядок двор. И вот она от зари до зари чистила, разгребала, полола, подрезала и вывозила горы сорняков, колючек, мусора и обрезанных веток на городскую свалку.
Она надеялась, что соседи обратят внимание на то, как она старается, и оставят ее в покое, но пока что встречала с их стороны только недоброжелательность. Вот и сейчас: Марго махнула рукой белому «линкольну-континенталь», который проплывал мимо ее дома, но восседавшая за баранкой матрона средних лет, с безукоризненной прической, даже головы не повернула.
— Любезная дамочка, ничего не скажешь, — заметил Зак.
— Не то слово, — вздохнула Марго. — Это миссис Шеридан, президент карлинского Общества женщин. Подошла ко мне на почте, представилась и поинтересовалась, когда я уезжаю.
Зак проводил удаляющуюся машину недобрым взглядом.
— Плюнь ты на этих дураков, — посоветовал он. — Не трать на них нервы.