Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я мистер Портфекс, — представился он. — Я видел ваш набросок альпийской горки, что вы сделали для миссис Эмберли. Действительно впечатляет. Я хотел бы устроить в своем пруду фонтан с лилиями. Вы занимаетесь такими вещами?

Марго договорилась встретиться с ним завтра утром и поехала обратно к Эмме, где Зак с помощником устилали тропинку корой.

— И это еще не все, — взахлеб рассказывала Марго. — Пока я была у Ренфру, пришла еще одна женщина, которая хочет устроить сад камней. Я так чувствую, что скоро «Сандерс энд компани» завалят работой по уши. Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить. И она оказалась права. Через несколько дней Зак с помощниками устанавливал фонтан в пруду мистера Портфекса, а Марго тем временем заключила подряд на устройство сада камней. К концу недели она заключила еще две сделки: одну с почтенным пенсионером, давно мечтающим завести себе сад для бабочек — у него уже был куст, который привлекал бабочек — «черный рыцарь», а вторую — с женщиной по имени Сита Парсад: ей нужен был «уголок для медитаций».

— Я думаю, дело пойдет, — говорила Марго Заку однажды вечером, когда они сидели у нее на кухне после длинного рабочего дня. — Наверно, придется нанять еще рабочих. И еще надо найти прораба, чтобы он смотрел за работами, когда ты будешь в Бостоне.

— Ты зна-аешь, Марго, найти хороших работников не так-то просто, — задумчиво протянул Зак, теребя усы. — И вообще, по-моему, мы чересчур разогнались. Мы теперь как большая рыба в маленьком пруду. Похоже, работы у нас действительно будет по горло, так что я предлагаю впредь быть поразборчивей и не хвататься за все, что подвернется.

Он помолчал, чтобы дать Марго время обдумать эту мысль, потом добавил:

— И, знаешь, я бы не стал заключать контракты еще и в Бостоне. Терпеть не могу разбрасываться!

— Нет, я пока что не стала бы отказываться ни от какой работы, — возразила Марго. — Мы еще не встали на ноги даже здесь, в Карлине. А Карлин — город маленький. Можно поискать клиентов и в Бостоне, если только найти хорошего прораба…

Тут ее прервали: в дверь что-то грохнуло. Марго распахнула дверь, и в комнату ввалился Лорд Нельсон. Хвост у кота распушился так, что казался раза в три больше обычного. Ухо разорвано и окровавлено, глаза опухли…

— Кошма-ар! — воскликнул Зак. — Этот котяра с горным котом сцепился, не иначе!

— Похоже, так оно и есть… — начала было Марго, но ее снова прервали, на этот раз жутким мяуканьем: в кухню вошла Леди Гамильтон и, узрев плачевное состояние своего супруга, взвыла от ужаса.

— А ну, тихо! — приказала Марго кошке. — Не вой. Позабочусь я о твоем красавце.

Она направилась к Лорду Нельсону, но тот удрал в гостиную, забрался под дровяной ящик и угрожающе шипел оттуда. Леди Гамильтон бродила рядом с ящиком, виляя хвостом и печально мяукая. Марго встала на четвереньки и попыталась выманить Лорда Нельсона.

— Киса, кисонька, иди сюда, мой хороший. Я тебе ушко промою. Иди сюда, киса…

Тут из-под дровяного ящика словно жало вылетела лапа Лорда Нельсона с растопыренными когтями — кот попытался вцепиться ей в руку. Стоящий рядом Зак присвистнул.

— Ну, гад! — заметил он. — Будь это мой кот, я бы его утопил, ей-богу! Тебе помочь?

— Не надо, управлюсь. Тебе еще ехать домой.

Марго проводила Зака, потом вернулась к ящику, встала на колени и снова принялась выманивать кота.

— Наверное, не обойтись без ветеринара. Нельсон, Нельсон, выходи! Хороший, хороший котик!

Лорд Нельсон снова попытался достать ее когтистой лапой. Марго чертыхнулась, сунула руку под ящик, ухватила кота за шкирку и выволокла наружу.

— Ты, тупое животное! — сказала она ему. — Я ж тебе собираюсь помочь! Ты что, хочешь сдохнуть от заражения крови?

Лорд Нельсон шипел, как кипящий чайник, но в конце концов сдался и сник, глядя на Марго бирюзовым глазом.

— Вот так-то лучше, — перевела дух Марго. — Не бойся, я тебе ничего не сделаю. Просто отвезу тебя к ветеринару.

Зазвонил телефон, но Марго было не до него. Включился автоответчик.

— Вы звоните в «Сандерс энд компани», фитодизайнерскую фирму. Мы занимаемся обслуживанием частных владений, оформлением парков и скверов как в Беркширах, так и во всем районе Бостона. Пожалуйста, назовите свое имя и свой номер телефона — мы перезвоним вам в ближайшее время.

— Привет, Марго! — произнес голос Нейла.

Марго уронила Лорда Нельсона — тот тотчас же снова забился под ящик — и бросилась к телефону.

— Ты где? — крикнула она в трубку.

— Я в Париже! — ответил Нейл. — Давно собирался тебе позвонить, да все времени не было. Как дела у вас в Карлине?

— Великолепно! Я посадила кое-какие цветы — сад теперь просто не узнать. А ты как? Ты был очень занят, если верить газетам. В «Глоб» два раза писали о слиянии фирм Приттов и Геррисов, и еще какой-то экономист из Гарварда рассказывал об этом в «Новостях».

Нейл, очевидно, воспринимал весь этот шум как должное. — Знаешь, я решил устроить себе несколько выходных, когда вернусь в Бостон. Я буду на той неделе. Я хотел бы заехать к тебе… Господи, что это?

Это была Леди Гамильтон — она неслышно подошла сзади и теперь терзала барабанные перепонки загробным завыванием. Марго объяснила, в чем дело, потом сообщила:

— У «Сандерс энд компани» тоже все в ажуре. Нас с Заком завалили заказами.

— Уже? Рад за тебя.

Марго подробно пересказала детали контрактов, Нейл выслушал, потом спросил:

— А как Зак? Не жалуется?

Марго вспомнила сегодняшний разговор насчет рыбы в пруду.

— Нет, все в порядке. Мы как раз обсуждали, не стоит ли нанять субподрядчиков.

— Это было бы разумно. Я же говорил, что у тебя есть перспективы. Ты далеко пойдешь, Марго!

Лорд Нельсон медленно выползал из-под ящика. Марго поморщилась при виде его уха.

— Этот старый черт полез в драку, и ему, видать, всыпали по первое число.

— А ты видела, что стало с другим котом? — хмыкнул Нейл. Потом без всякого перехода сказал: — Я хотел бы повидать тебя.

Только что они спокойно беседовали о делах, а теперь… У Марго пересохло во рту.

А ведь они всего лишь говорят по телефону. Она здесь, а он в Париже, на другом конце света! Что ж будет, когда они увидятся?

Нет, пора, пора взять себя в руки!

— Я тоже буду рада видеть тебя, — сказала она самым задушевным тоном. — Ты очень нужен нашей фирме.

Повесив трубку, Марго глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Не помогло. Нет, Нейл нужен не только фирме. Он куда больше нужен ей самой — Марго чувствовала, что ей ужасно его не хватает. Она как наяву ощущала запах его одеколона, видела холодное сияние луны… Стоит закрыть глаза — и она почувствует теплоту объятий Нейла и вкус его губ.

Вся беда в том, что разыгралась ее богатая фантазия. Нечего витать в облаках — пора стоять на земле обеими ногами. Марго обшарила полочки аптечки, что висела в ванной, нашла йод. Ничего не изменилось. Связь между Марго Сандерс, начинающим фитодизайнером, и Нейлом Киром, адвокатом, занимающимся важными международными сделками, была бы, мягко говоря, неравной. Если продолжить сравнение Зака, Нейл — огромная акула, уверенно плавающая в открытом море, а она — рыбешка, бултыхающаяся в тихой заводи.

Марго вздохнула — почти с сожалением. Нейл очень сексапилен и привлекателен, и именно благодаря этому в будущем следует ограничить все отношения с ним исключительно деловыми связями.

Разыскивая Лорда Нельсона, Марго говорила себе, что если девиз Нейла — успех, то ей стоит начать с мудрого изречения дедушки Эза: «Не лезь в сомнительные дела».

6

В гостиной было тихо — слышалось лишь шуршание бумаг. На улице золотистые зяблики клевали конопляное семя из новенькой кормушки и вовсю цвели розы. Но Марго не обращала внимания ни на птиц, ни на цветы — она не сводила глаз с Нейла, который просматривал новые контракты фирмы «Сандерс энд компани».

Утренние лучи, падающие в новые окна гостиной, золотили темные волосы Нейла, осыпали золотой пылью его длинные ресницы, так что было видно, как они красиво загибаются на концах.

19
{"b":"159795","o":1}