Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прослушав звонок 51, Этан более не сомневался, что и остальные пятьдесят звонков содержат важные для него послания, но прекрасно понимал, что прослушивать их времени у него нет, и знал, что не нужны они ему для того, чтобы разрешить головоломку.

Двадцать две божьих коровки. Двадцать второе декабря.

Сегодня. И чуть больше трех часов оставалось до 23 декабря. То есть, если должно произойти что-то ужасное, случится это очень и очень скоро.

А его пистолет в квартире.

И Фрик, возможно, ждет там.

Этан выбежал из белой комнаты, оставив синюю дверь распахнутой.

Нет нужды паниковать. Сирены охранной сигнализации периметра взревут, как только кто-то попытается вломиться в дом через дверь или окно. А между завываниями сирен голосовой блок чистым механическим голосом сообщит, в какой комнате появился незваный гость.

А кроме того, охранники в доме смотрителя засекли бы нарушителя, как только он перелез бы через окружающую поместье стену, на дальних подступах к особняку. И при первых признаках его появления позвонили бы по телефону 911 и в частную охранную фирму, сотрудники которой имели право на ношение оружия.

Тем не менее лифта Этан дожидаться не стал, вновь метнулся к лестнице, проскочил шесть пролетов, с треском распахнул дверь на нижней площадке, влетел в западное крыло первого этажа.

Ворвался в свои апартаменты, позвал Фрика, не получил ответа.

Вероятно, мальчик до сих пор находился в библиотеке. Жаль. Ему удалось прожить практически в одиночку десять лет, но в этот вечер, как ни в какой другой, ему требовалась поддержка.

Этан поспешил к столу в кабинете. Пистолет он оставил в верхнем правом ящике.

Выдвигая ящик, ожидал увидеть, что пистолета там нет. Но он лежал в ящике. Красавчик.

Сунув пистолет в наплечную кобуру, Этан оглядел

подарки, лежащие на столе между телефонным аппаратом и компьютером.

Детские стишки.

«Твой дом в огне, твои детки сгорят…»

«Дитя среды ждет беда».

Детские стишки.

Обрезки крайней плоти десяти мужчин. Десяти, потому что Фрику десять лет. Почему крайняя плоть? Кусочки кожи. Лоскуты. Обрезки[90].

А улитки — это улитки[91].

Книга собачьих историй, «Лапы для размышлений», сборник рассказов о собачьих щенках. Но ведь слово tales звучит точно так же, как и слово tails[92] .

А из чего сделаны маленькие мальчишки?

Snips and snails, and puppy dog tails[93] .

Вот из чего сделаны мальчишки.

Записка из яблока тоже лежала на столе: «ГЛАЗ В ЯБЛОКЕ? НАБЛЮДАЮЩИЙ ЧЕРВЬ? ЧЕРВЬ ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА? ЕСТЬ ЛИ У СЛОВ ДРУГОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ, КРОМЕ КАК ЗАПУТЫВАТЬ?»

В данном случае именно такова и была их цель: запутать, сбить с толку. Толкование шестого подарка вызывало наименьшие трудности, вот профессор, кем бы он ни был, и попытался напустить тумана этими отвлекающими и насмешливыми словами.

Глаз в яблоке был синим, как и знаменитые глаза Ченнинга Манхейма. Но речь шла не о глазе в яблоке[94]. Об the apple of the eye[95].

Фрик никогда не был для отца зеницей ока. Скорее бельмом на глазу, которое слишком часто оставалось без внимания, не замечалось. Отец и представить себе не мог, какой у него замечательный сын. Так что в этом отправитель посылок определенно ошибся. Для Лица зеницей ока был он сам, и никто другой.

Если человек в курсе истинных отношений отца и сына, его можно простить за то, что он не связал кукольный глаз, занявший место сердцевины яблока, и этого удивительного мальчика. Однако Этан отругал себя за то, что не увидел этой связи.

Нажал клавишу «ИНТЕРКОМ» на телефонном аппарате, потом номер комнаты охраны в доме смотрителя поместья.

— Пит? Кен? У нас, похоже, нештатная ситуация. Ему никто не ответил.

— Пит? Кен? Вы на месте? Молчание.

Этан сдернул с рычага трубку. Тишина.

Глава 88

Человек-гиена спал в чистой клетке, не запачканной сувенирами, взятыми с мест преступлений. Рисковый не нашел ни предметов одежды с пятнами крови жертв, которые убийца мог бы подносить к лицу, чтобы вдохнуть аромат смерти, ни женских украшений, которые он мог бы любовно перебирать, ни полароидных фотографий Джастины Лапуты или Мины Райнерд, сделанных после того, как он отделал их каминной кочергой и мраморной лампой с бронзовыми украшениями.

После быстрого, но тщательного обыска гардеробной, ящиков комодов, прикроватных столиков и других мест, где Лапута мог бы держать что-то такое, что не следовало видеть посторонним, Рисковому не удалось обнаружить улик, свидетельствующих как о совершенных преступлениях, так и о психопатическом поведении.

Как и внизу, в глаза прежде всего бросалась стерильная чистота дома Лапуты, какой обычно добиваются разве что в лабораториях биохимического оружия, и удивительный порядок в большом и малом. Не только вещи, лежащие на виду, но и те, что находились в ящиках и шкафчиках, устанавливались и укладывались с помощью микрометра, транспортира и поверочной линейки. Носки и свитера, похоже, складывал робот.

Рисковый вновь почувствовал, что для Владимира Лапуты дом являл собой убежище от грязи окружающего мира.

Он переместился из спальни хозяина в коридор второго этажа, на мгновение остановился, прислушался, но не услышал ничего, кроме шума поливающего крышу дождя. Взглянул на часы, прикинул, сколько в его распоряжении времени, если оно есть вообще, на осмотр остальных комнат второго этажа.

Интуиция редко подводила Рискового, но сейчас не давала о себе знать. Профессор мог вернуться как с минуты на минуту, так и через несколько часов, а то и дней.

Он открыл дверь, находящуюся ближе всего от спальни, по той же стороне коридора, зажег свет.

Судя по всему, попал в кладовую. Увидел обычные картонные коробки, пронумерованные красными числами. Стояли они стройными рядами, по три коробки в высоту.

Рисковый переступил порог и тут же увидел, что коробки заклеены липкой лентой, оторвав которую он не смог бы точно приклеить ее на прежнее место. Так что от осмотра содержимого коробок пришлось отказаться.

Приближаясь к последней комнате на той же стороне коридора, он почувствовал неприятный запах. К тому времени, когда добрался до приоткрытой двери, запах превратился в жуткую вонь.

В этой вони Рисковый различил запах гниющей плоти, с которым ему многократно приходилось сталкиваться по службе в отделе расследования грабежей и убийств. Он заподозрил, что его все-таки ждет один из сувениров Лапуты, и пожалел о съеденных чизбургерах с картошкой.

Свет из коридора освещал только малую часть комнаты. Все остальное пряталось во тьме.

Когда он вошел и щелкнул выключателем, зажглась лампа на прикроватном столике. На мгновение он подумал, что на кровати, наполовину прикрытый простыней, лежит труп.

А потом налитые кровью глаза, с надеждой смотрящие на него, моргнули.

Наяву Рисковый никогда раньше не видел человека в такой степени истощения. Так выглядели узники концентрационных лагерей, которых не кормили, заставляя работать до упада, после чего сбрасывали в общие могилы.

Несмотря на стойку для внутривенного вливания и банку, в которую по катетеру поступала моча, Рисковый сразу понял, что видит перед собой не прикованного к кровати родственника, за которым ухаживает профессор Лапута. Мужчина на кровати не видел должной заботы, знал только жестокое обращение со стороны своего тюремщика.

Оба окна в комнате забили фанерой и законопатили стыки, чтобы внутрь не проникало ни лучика света, а наружу — ни звука.

На полу в одном углу лежали ножные кандалы, цепи и наручники. Определенно железо осталось в комнате с тех времен, когда мужчину только-только поместили сюда и его следовало обездвижить.

вернуться

90. «Обрезки» на английском — snips

вернуться

91. «Улитки» на английском — snails

вернуться

92. Tales — рассказы, tails — хвосты {англ.)

вернуться

93. Snips and snails, and puppy dog tails — обрезков и улиток, и хвостов собачьих щенков

вернуться

94. «Глаз в яблоке» на английском — eye in the apple

вернуться

95. Apple of the eye — зеница ока, зрачок {англ.)

108
{"b":"15852","o":1}