Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Весьма романтичное место.

Джеки взглянула на Бена, и блеск в его глазах наполнил ее радостным предвкушением.

Домик стоял в дальнем конце сада. Когда-то здесь располагались конюшни, но ничто не напоминало об этом сейчас. Коттедж так же был выкрашен в белый и розовый цвета, как и гостиница, что было прелестно само по себе, но его внешний вид не давал полного представления о той роскоши, которая ждала постояльцев внутри. Джеки не терпелось увидеть выражение лица Бена, когда он войдет внутрь.

— Ничего себе… — лишь смог выдохнуть он. — Могу представить, сколько он стоит.

Она улыбнулась, довольная произведенным впечатлением.

— Не так уж и много, у нас большие скидки.

Старинная мебель из ореха четко вырисовывалась на фоне светло-зеленых стен, диваны и стулья были обиты белой парчой. Восточные ковры с замысловатыми узорами украшали сияющий паркет, а розы в изящных вазах были расставлены повсюду, окутывая комнаты волнующим ароматом.

В следующей комнате стояла массивная кровать в той же гамме, что и мебель в гостиной. И, конечно, розы, розы, розы повсюду. Идеальное место для новобрачных. Или для влюбленных.

— Красота…

Он обошел комнаты, все еще не выпуская сумок из рук, а затем взглянул на Джеки.

— Спасибо… — Алан заколебался на мгновение. — Я отнимаю у тебя столько времени… Наверняка у тебя есть чем заняться и без меня.

Деликатная попытка спровадить ее? Не стоило ей строить каких-то планов на его счет, хотя между ними и впрямь пробежала электрическая искра.

— Тебе, наверное, хочется вздремнуть…

— Да нет, что ты, — поспешно ответил Бен. Он поставил оба чемодана на пол. — Только, может быть, полежать в ванне.

— Ну тогда я пошла…

Ей вовсе не хотелось уходить, но не могла же она болтаться тут, пока он будет нежиться в ванной.

— Я ведь так и говорил, у тебя миллион других дел. — Его голос был несколько расстроен.

— Ничего особенного, но я просто думала…

— Наверняка какой-то парень уже ждет не дождется, пока ты придешь пообедать с ним…

Ее пульс зачастил. Ага, он таким образом пытается выяснить, есть ли у нее кто-нибудь.

— Да нет, я свободная пташка.

И она посмотрела ему прямо в глаза.

— Но тебе самому нужно сообщить кому-то, что ты успешно долетел?

Он покачал головой, не сводя с нее восторженных глаз.

Ее сердце стучало как сумасшедшее.

— Я мог бы повременить с ванной, если бы ты согласилась пообедать со мной.

— Я и вправду проголодалась, но я думала, что тебе нужно прежде всего отдохнуть.

— Успею еще. — Он небрежно махнул в сторону их чемоданов. — Нужно их куда-нибудь убрать. — И понес их в спальню.

Похоже, ее мечты начинают сбываться. Когда он вошел в спальню, то восхищенно присвистнул.

— Ничего себе, такие апартаменты, а я выгляжу как бродяга.

— Ничего подобного! — крикнула она ему со своего места. — Ты выглядишь вполне пристойно.

Даже лучше, чем пристойно. Мужественно и неотразимо.

— Надо для начала побриться. Ты уже видела всю эту красоту?

— Да, мы с Бесси уже побывали здесь, когда выбирали комнаты для гостей.

Бен повел плечом и немного поморщился от боли. Ей так захотелось подойти к нему и помассировать его застывшие мышцы…

— Мне понадобится совсем немного времени, чтобы наскоро принять душ и переодеться. А потом сходим в ресторан.

— К чему все эти хлопоты? Мы могли бы просто…

— Да нет, я чувствую себя прекрасно и полон решимости сводить тебя куда-то.

Ей вовсе не хотелось причинять ему какие-то дополнительные трудности.

— Здесь неподалеку есть чудный ресторанчик, где готовят горячие бутерброды на вынос. Мы можем остаться здесь, и тебе не придется прилагать никаких дополнительных усилий.

— Что ты так хлопочешь? Пять минут — и я буду свеж, как огурчик.

— Ты не любишь горячие бутерброды?

— Да нет, очень даже люблю.

— Ну тогда о чем мы спорим?

Она поднялась и направилась к двери. День обещал ей все новые и новые приключения. Они смогут поесть наедине, а не в шумном переполненном зале.

— Какой бутерброд тебе взять?

— Да какой угодно. Я ем все подряд. На твое усмотрение.

Джеки подмигнула ему.

— Люблю рисковых мужчин!

Он ответил на ее улыбку.

— Ну тогда мы одного поля ягоды.

3

Джеки решила, что проще дойти до ресторанчика быстрого обслуживания пешком, чем пытаться втиснуть машину в агрессивный поток других машин, а потом еще долго искать место для парковки. Она пошла быстрым шагом, радуясь солоноватому ветру, бьющему в лицо, и то и дело поднимая голову, чтобы взглянуть на пронзительно кричащих чаек. По дороге она обдумывала идею, которая как гвоздь засела в ее мозгу.

Бену просто необходим массаж. Но ведь она со своим бывшим кавалером Марко прошлым летом ходила на курсы массажа и знает все основные приемы. Конечно, в коттедже нет массажной кушетки, но ничего, сойдет и кровать. Правда, у нее совсем нет практики, и ее даже с большой натяжкой нельзя назвать профессиональной массажисткой, но лучше уж что-нибудь, чем совсем ничего. К тому же она сама часто ходила в массажный кабинет в последний год (как пациентка, разумеется), так что она видела, как проходят сеансы.

Она сама получила массу удовольствия, овладевая тайнами мастерства, а вот Марко, как она помнила, не особо отличился на этих курсах. Может быть, именно его равнодушие к интересовавшему ее предмету и способствовало завершению их отношений, хотя она всегда понимала, что Марко вовсе не тот парень, о котором она мечтала.

А вот Бен… Бен совсем другое дело. Хотя и у него тоже есть один небольшой недостаток. Такой крошечный и малозначительный, что ей не хотелось думать об этом, но все же где-то в глубине души ее точил червь сомнения. Ах, если бы его звали по-другому… Человек по имени Бен никогда не забудет вынести мусорное ведро и подкачать шины. Он мил и непритязателен, порядочен и надежен. Но такой человек вряд ли склонен к роковым страстям и немеркнущей любви.

Но во всем остальном он казался ей воплощенной девичьей мечтой. Может, просто пока стараться не называть его по имени? А если у них что-нибудь заладится, она придумает какое-то милое прозвище, более подходящее ему.

Джеки наконец дошла до ресторанчика и немного постояла в очереди, прежде чем заказала два длинных горячих бутерброда — один с копченой говядиной, а другой — с острым итальянским мясным соусом. Подумав, она взяла и два больших стакана кока-колы. Заказа нужно было ждать минут десять. Этого времени ей хватит, чтобы забежать в сувенирный ларек, находящийся неподалеку. Если ей удастся найти то, что ей необходимо, значит, она на правильном пути.

Оглядевшись внутри полутемного магазинчика, Джеки увидела многочисленные футболки с вызывающими надписями, всевозможные модели маяка и украшения из ракушек. В лавке было полно туристов, как, впрочем, и всегда в пик сезона. Джеки взглянула на часы и про себя мысленно стала поторапливать зевак, которые загораживали витрины. Она сама ходила в магазины только в случае крайней необходимости, и поэтому ее бесило такое нерациональное отношение к своему времени.

Когда она уже решила прекратить поиски, женщина, долго перебиравшая сувениры на стеклянной полке, отошла в другой конец магазина. И вот там, наверху, Джеки и увидела предмет своих поисков — набор из трех ароматизированных масел. Ей, правда, нужно было всего одно — миндальное, но она не возражала против того, чтобы купить два других в нагрузку.

Она взяла корзинку с баночками, затянутую в пленку, и стала пробираться к кассе. Пока очередь медленно двигалась, она разглядела тюбик антисептического крема под стеклом и решила, что не мешает смазать порезы на лбу Бена. Кассир пробила ее покупки, но вдруг глаз Джеки зацепился за еще одну упаковку на прилавке. Она не собиралась покупать ее, но неизвестно, как пойдет дело, вдруг в данных обстоятельствах этот предмет и понадобится. Хотя, конечно, заранее покупать его, когда между ней и Беном еще совсем ничего нет, было несколько странно. Она всегда считала себя сексуально раскованной женщиной, хотя прежде и не покупала этого.

6
{"b":"158286","o":1}