Литмир - Электронная Библиотека

В присутствии сына Анна никогда не выказывала своих истинных чувств к Фредерику, не желая, чтобы ребенок был свидетелем их частых размолвок. А может, стоило все же дать понять ребенку, что мама его сильная и у нее собственный взгляд на происходящее? Нет, это могло бы травмировать его детскую психику…

Анна посмотрела на Рива, который все время находился неподалеку от нее, отдавая приказания своим людям осмотреть церковь снаружи и изнутри и занять указанные им позиции. Анну радовала возможность незаметно понаблюдать за ним.

На Риве был один из дорогих костюмов, которые они заказали в Париже. Этот черный костюм смотрелся очень элегантно, подчеркивая мужественную красоту Рива.

Забавно, что когда-то любовь Фредерика к риску и приключениям она сочла за мужественность.

Рив и в самом деле был мужественным, решительным, целеустремленным, любую работу он стремился довести до конца. Они с сыном тоже были его работой. Как только он убедится, что их безопасности ничто не угрожает, он уедет, и они, наверное, больше не увидятся. Она все это сознавала, но это не мешало ей любить его всем сердцем.

Анна любила слушать его рассказы о ранчо в Южной Дакоте, о его семье. Она представляла, как просыпается утром в их доме, с удовольствием сознавая, что дела и обязанности предстоящего дня ограничены для нее пределами ранчо, а не целой страны.

Чем больше она его слушала, тем больше ей хотелось посетить этот экзотический для нее, городской жительницы, уголок. Ей часто приходилось бывать в Америке, но только в больших городах, в Нью-Йорке, в Лос-Анджелесе. Она никогда не бывала в сельских районах и, честно говоря, не очень-то понимала, как Алексис сможет жить в горной деревушке в Аризоне. Хотя, с другой стороны, с милым рай и в шалаше, подумала она.

Рив неслышно подошел к ней сзади и дотронулся до ее плеча.

— Мы выяснили, как Пиннел проник во дворец. Один из охранников оказался фанатом его гоночной команды. За разрешение войти Пиннел расплатился пачкой билетов на следующие гонки. Очевидно, они и раньше заключали сделки подобного рода.

— Сделки? — спросила Анна обеспокоенно.

— Похоже, этот охранник держал Пиннела в курсе событий, происходящих во дворце. Мои люди сейчас допрашивают его, и… боюсь, это он посылал вам письма с угрозами.

— О нет! — воскликнула она. — Зачем?

— Вероятно, хотел предупредить вас об опасности и в то же время остаться в тени.

— О боже! — простонала она и невольно стала оглядываться в поисках Джина Луиса. Он разговаривал неподалеку со своей троюродной сестрой. Эстер и Питер были рядом.

— Давайте я вас заберу отсюда, — предложил вдруг Рив. — Мы проведем весь вечер в комнате Джина Луиса, играя в шашки или еще во что-нибудь. Или давайте прыгнем в самолет и уже через двенадцать часов окажемся на моем ранчо в Южной Дакоте. Вы могли бы там продолжить учиться верховой езде, а Джин Луис смог бы потренироваться бросать лассо.

Предложение было поистине заманчиво. Но еще до того, как он кончил говорить, она покачала головой.

— Нет. Не могу. Я наследница престола. Присутствовать на свадебной церемонии моей сестры мой долг.

— Знаю, — вздохнул Рив. — Это-то мне и не нравится.

— А где сейчас Фредерик? — спросила она.

— Его допрашивает Брэд Стивенсон.

— Мне нужно поговорить с ним.

— Хорошо. А я должен сообщить то, что мы узнали, королю Майклу. Кстати, вас ждут.

Она уставилась на него, не сразу сообразив, о чем он говорит.

— О, конечно!

Глубоко вздохнув, Анна изобразила на лице улыбку, что стоило ей немалых усилий, и направилась к группе ожидавших ее родственников, готовая принять участие в репетиции церемонии венчания.

Перед возвышением в передней части храма Пол Бевинс, дворцовый управляющий, отдавал последние распоряжения музыкантам.

— Где ты была? — спросила ее Дейдра, когда Анна присоединилась к ним. — А где Джин Луис? — Она вытянула шею, оглядываясь в поисках племянника.

Мальчик шел сзади вместе с Ривом и Эстер.

— Он в порядке, — заверила ее Анна, хотя сама не очень-то была убеждена в этом. Должно пройти время, чтобы мальчик полностью забыл о случившемся и о своем страхе. Да и не только он. Вся семья переволновалась. И Анна знала, что ее роль в этой ситуации — успокаивать всех, несмотря на то, что ей самой еще далеко до спокойствия.

Семья, да что там, вся страна скоро узнает о предательстве Фредерика, но она еще не готова говорить об этом.

— Прошу прощения за опоздание, — произнесла она. — У меня были кое-какие дела в офисе.

— О! — Дейдра перевела взгляд на Рива, который направлялся к королю Майклу. — Костюм ему очень идет.

При этих словах Анна слегка покраснела, что не ускользнуло от наблюдательной Дейдры.

— Что с тобой происходит? Ты что, влюбилась в него?

— Не говори глупостей, Ди, — бросила Анна, направляясь к Алексис и ее жениху, чтобы поздравить их.

— К сожалению, — сказал Пол Бевинс, обращаясь к сестрам, — самолет, который должен доставить шаферов мистера Мактаггарта, задерживается. Но это не помешает нам начать репетицию. Мистер Стрэтон, встаньте, пожалуйста, рядом с Ее Высочеством принцессой Анной.

Рив подошел к Анне и предложил взять его под руку.

— Вы не обязаны этого делать. Я… я могу постоять и одна…

— Но мне это приятно. Кроме того, я привык не обсуждать распоряжений хорошего организатора.

Анна улыбнулась. На самом деле ей очень хотелось прикоснуться к нему. Как приятно опереться на сильного и решительного мужчину! В этот вечер она позволит себе забыть, что это ненадолго, что она для него не более чем клиентка, что он скоро уедет и их зарождающаяся любовь должна будет угаснуть.

По команде Бевинса музыканты заиграли свадебный марш, маленькая Кло медленно прошла по проходу, рассыпая по полу лепестки роз, а Джин Луис впервые за сегодняшний день был серьезным, держа шелковую подушечку, на которой завтра будут лежать кольца венчающихся. Затем по проходу медленно прошли сестры Алексис в качестве подружек невесты и, наконец, Алексис под руку с королем Майклом.

Когда по проходу пошла невеста, Анна взглянула на Джейса. В его глазах, обращенных к Алексис, она прочла столько нежности и любви, что не сразу смогла отвести взгляд от него. Она была страшно рада за Алексис и, признаться, немного завидовала ей.

Анна тоже хотела бы выйти замуж. Первый ее брак был большим разочарованием для ее семьи и всего Инбурга. Так что вторым ее мужем должен стать человек ответственный, целеустремленный и решительный. Такой, как Рив.

Священник уже начал церемонию, произнося древнюю молитву, которая соединила в браке уже множество людей. Анна и Рив смотрели друг на друга во время этой речи, и вся глубина их чувства выразилась в этом взгляде. Наконец, священник объявил Алексис и Джейса «почти» мужем и женой, что развеселило всех присутствующих, а Рив и Анна все еще не могли оторвать глаз друг от друга.

Неожиданно Анна почувствовала на себе чей-то пристальный и недоброжелательный взгляд. Она обвела глазами церковь — на нее смотрел Гай Бернард. Может, Рив и отец правы? Может, Гай Бернард действительно испытывал к ней не только дружеские чувства?

В этот момент к Риву подошел Брэд Стивенсон, они о чем-то переговорили, и Рив предложил Анне руку:

— Теперь вы можете повидать Пиннела.

— Нет! — протестовал Фредерик Пиннел. Он сидел в кресле, а допрашивающий его Брэд Стивенсон возвышался над ним как скала. — У меня и в мыслях не было похищать Джина Луиса. Он ведь мой родной сын! Это пытались сделать люди, которым я должен деньги.

В другом конце комнаты, у двери, стояли Анна, ее отец и Бевинс.

— Тогда зачем вы сегодня явились во дворец? — допытывался Стивенсон. — То, что вы пожаловали сюда на следующий день после попытки похитить Джина Луиса, кажется более чем странным.

— Они усилили давление на меня, — Пиннел обвел присутствующих умоляющим взглядом, но никто не взглянул на него. — Я пришел, чтобы защитить Джина Луиса.

25
{"b":"158005","o":1}