Литмир - Электронная Библиотека

Ей не хотелось лишать его этой радости. Пусть еще немного побудет ребенком. Пол Бевинс, дворцовый управляющий, найдет какую-нибудь смирную пони. А может, и человека, который научит Джина Луиса кататься на ней, да и сама Анна не против поучиться верховой езде.

Впрочем, вряд ли она найдет время на это. В последний год Анна все чаще заменяла своего отца. После долгой борьбы с Национальной Ассамблеей за возможность изменить конституцию король Майкл был измотан. Его энергии тогда хватало лишь на то, чтобы вмешиваться в жизнь своих дочерей.

Анна улыбнулась, вспомнив это время. Чтобы вырваться ненадолго из-под папиной докучливой опеки, она отправилась с Джином Луисом в круиз на яхте Ставроса «Андарко». Ставрос приказал капитану бросать якорь в любом месте, где принцессе захочется сойти на берег, поплавать или покататься на водных лыжах. Чудесное было путешествие!

Ее сестра Дейдра поехала в Ирландию, где встретила свою новую любовь. Теренс Квин держал прекрасных скаковых лошадей, которые часто побеждали на скачках. Его усадьба была удалена от людных мест, и Дейдра получила возможность немного отдохнуть от назойливого внимания журналистов.

Зато этим вниманием в полной мере могла насладиться Алексис, младшая сестра. Чтобы избежать участи выйти замуж за «подходящего» человека, на которую ее обрекал отец, она устроилась работать учительницей в Штатах. Там она познакомилась с крупным фермером Джейсом Мактаггартом и теперь выходит за него замуж. Их свадьба обещает быть самой шикарной церемонией Инбурга со времени свадьбы самого короля Майкла тоже с американкой тридцать лет назад.

Анна внутренне содрогнулась, вспомнив их свадьбу с Фредериком. Никто не одобрял ее выбора, она разочаровала всех, за исключением разве что журналистов бульварной прессы. Они в течение нескольких недель смаковали эту новость на первых страницах газет. Последовавший затем развод заинтересовал их еще больше, и с тех пор они не оставляли ее в покое.

Впрочем, Анне это послужило хорошим уроком. После возвращения домой они с Дейдрой занялись благотворительностью: стали отправлять продукты и медикаменты жертвам природных катаклизмов. И так же усердно выполняли любую другую работу, которую требовала от них их страна.

К сожалению, из-за этого Анна проводила со своим сыном гораздо меньше времени, чем ей бы хотелось, и она хорошо понимала, что так будет продолжаться еще долго. Ей нужно учиться быть монархом, потому что однажды придется взять бразды правления Инбургом в свои руки и стать главой страны, каковым сейчас являлся ее отец, а когда-нибудь будет Джин Луис. К счастью, у них впереди много лет для подготовки. Король Майкл в отличном здравии и собирается править еще очень долго.

Анна знала, что ждет ее в будущем. В конституции ее страны говорилось, что после отца престол переходит к первому ребенку, независимо от его пола. Последнее уточнение появилось не так давно как уступка современным нравам. Теперь Национальная Ассамблея могла не опасаться, что престол Инбурга достанется одному из трех двоюродных братьев короля Майкла — легкомысленным и расточительным юнцам. Однако главой страны она станет только после смерти отца, о чем даже подумать страшно. А Джин Луис станет правителем после ее смерти. До тех пор она будет делать все, что от нее потребуется. Пока же самое главное — обеспечить безопасность сына.

Анна снова с любовью взглянула на своего темноволосого мальчика.

— Послушай, Джин Луис, — сказала она, — почему бы нам не поиграть в прятки, когда мы приедем домой?

Глаза сына загорелись.

— Здорово! — крикнул он, подпрыгнув на сиденье. Эстер протянула руку, чтобы успокоить его.

Он очень любил эту игру, в которую они начали играть, когда ему было три года. Анне хотелось научить сына ориентироваться во дворце. Сперва она пряталась в одной из комнат, а сын ее искал. Постепенно игра усложнялась. Она стала оставлять ему рисунки, а затем ключи-подсказки, по которым он находил ее.

— Спорим, что я тебя найду? — сказал Джин Луис. — Я ведь всегда тебя нахожу.

— Не уверена, — она покачала головой. — В этот раз я придумала такое местечко, где меня очень трудно будет отыскать.

— Все равно я тебя найду, — упрямо сказал Джин Луис, откидываясь на спинку сиденья. По его задумчивому виду можно было судить, что он уже разрабатывает стратегию будущих поисков.

Анна улыбнулась. Они весело позабавятся, и у него не будет времени придумать какую-нибудь новую шалость. Она заботится о безопасности своего сына, что бы там ни говорил этот занудливый мистер Стрэтон.

— Почему я никак не привыкну? — шепнула Дейдра Анне. Они стояли в первой линии на балу в честь венчания Алексис и Джейса.

Линию образовывали король Майкл, Алексис, Джейс, Анна и Дейдра. На мгновение им пришлось остановиться, так как леди Дамфриз никак не хотела выпустить из своих объятий Алексис. Она заявляла на весь зал со слезами на глазах, что весь народ Инбурга в восторге от этой свадьбы и что Алексис выглядит точно так, как выглядела ее мать в этом возрасте.

— Пора привыкнуть, Ди, — сказала Анна, — ведь это уже длится почти десять лет. К тому же взгляни на Джейса: он держится очень хорошо, хотя у него такой вид, будто он не прочь кого-нибудь вздернуть на виселицу.

— Хорошо бы он начал с леди Дамфриз, — вздохнула Дейдра. — Слава Богу, скоро все закончится. — Она замолчала… и вдруг негромко воскликнула: — А это еще кто такой?

Заинтригованная, Анна посмотрела на сестру:

— Где?

— Кто-то впустил сюда моряка.

— Что? — Анна вытянула шею в направлении, куда смотрела ее сестра, и встретилась взглядом с… Ривом Стрэтоном. Тот кивнул ей в знак приветствия. Она почувствовала необъяснимую тревогу и даже слегка вздрогнула. — Что он здесь делает?

— Ты его знаешь? — поинтересовалась Дейдра, бросив на сестру любопытный взгляд.

У Анны не было времени ответить, она должна была улыбаться, отвечать на вопросы и благодарить за добрые пожелания. Все это время она продолжала наблюдать за Ривом Стрэтоном, который явно пробирался к ней.

— Боже мой, он даже не надел смокинга.

Все мужчины в зале были в смокингах, даже Джейс, хотя он говорил, что никогда раньше не надевал его и сделал это ради Алексис. Но Анна и представить себе не могла, чтобы Рив надел смокинг, даже ради этого случая. Он, кажется, принадлежал к числу тех мужчин, кто носит исключительно практичную и удобную одежду.

Это пришло ей в голову как раз в тот момент, когда он подошел к ней. Передавшаяся по наследству королевская выдержка и годы тренировки заставили ее протянуть ему руку.

— Добрый вечер. Спасибо, что пришли.

— Еще раз здравствуйте, — сказал он, легонько сжимая ей руку и испытующе глядя на нее.

Давно научившись держать себя в руках в любой ситуации, Анна на этот раз замешкалась. Она не привыкла, чтобы незнакомые мужчины смотрели на нее столь критически.

— Здравствуйте… — Анна мучительно соображала, что бы еще сказать. — Я… я надеюсь, вам понравится бал.

В его серых глазах загорелся веселый огонек, отчего они приобрели серебристый оттенок.

— О, уверен в этом!

— Вы ведь никогда раньше не бывали на балу?

— На таком никогда, — с усмешкой признался Рив. — Но мне кажется, что я не в последний раз на подобном балу. Дело в том, что я задержусь в Инбурге на какое-то время. — С этими словами он отпустил ее руку и шагнул к Дейдре, которая, будучи неисправимой кокеткой, развеселила его и даже заставила засмеяться.

Вскоре Анна увидела, что Пол Бевинс с очень серьезным лицом подошел к королю Майклу и отвел его в сторону. Она уже поспешила было к ним, чтобы узнать, в чем дело, но Дейдра потащила ее в угол и потребовала, чтобы она рассказала ей все, что знает о Риве Стрэтоне.

Выслушав все затаив дыхание, Дейдра заметила:

— Рив… Хорошее, мужественное имя для солдата.

— То ты его моряком назвала, теперь солдатом… Почему?

— Посмотри, как он стоит. — Дейдра кивнула в сторону Рива, который разговаривал с группой мужчин. — Спина прямая, как натянутая струна, подбородок опущен книзу, только глаза в постоянном движении, будто он настороже.

3
{"b":"158005","o":1}