— Прошу вас, давайте забудем об этом, — попросила Ру.
— С какой стати? Этим утром я сам себе удивился: хотел просто успокоить вас, но не сдержался.
— То был всего лишь поцелуй.
— Нет, не «всего лишь». Если бы вы меня не оттолкнули, то я поволок бы вас к ближайшей постели.
— Но я оттолкнула. И будьте уверены, если вновь возникнет подобная ситуация, я опять оттолкну вас. И тогда уже сделаю это более грубо.
— Будьте осторожны. Некоторые мужчины могут посчитать это вызовом, — холодным тоном предупредил Маркус.
— А некоторые женщины могут посчитать ваши слова угрозой. И решить, что у вас плохие манеры. — Ру отхлебнула кофе и сменила тему: — Вы сказали, что фамилия вашей матери была Пенмаррик, это корнуоллская фамилия.
— Как и Тревэлин, если я не ошибаюсь.
Ру кивнула.
— Интересно, почему отец не назвал вас Дженнифер или Демельзой!
— Дженнифер звали вашу мать?
— Совершенно верно. Так по-корнуоллски звучит имя «Гиневра» [3]. Значит, у нас обоих в жилах течет перепачканная углем, смешанная с морской водой кельтская кровь. Возможно, наши далекие предки вместе охотились на китов, — предположил Маркус.
— А может, они занимались контрабандой или пиратствовали. А вы когда-нибудь были в Корнуолле?
— Нет, в основном я бывал в более горячих точках, чем Англия. Дает себя знать дух бунтарства.
— Я это поняла сразу, как только увидела вас.
Маркус усмехнулся, но как-то неохотно.
— Я уже и не помню, сколько раз моя внешность доставляла мне неприятности. Когда я был помоложе, люди при одном только взгляде на меня делали вывод, что я иностранец и хулиган. Иногда меня принимали за грабителя или торговца наркотиками… и обычно для меня это заканчивалось плачевно. Плохо, когда от тебя отворачиваются порядочные люди, но еще хуже, когда негодяи принимают тебя за своего, хлопают по спине и называют братаном. В такие моменты мне ужасно хотелось что-нибудь сделать со своей внешностью, скажем исправить этот крючковатый нос.
— Не так уж он и плох.
Маркус наставил на Ру указательный палец.
— Вот именно. А вы только взглянули на меня и сразу назвали «корнуоллским пиратом». Помните?
— Да, но у меня просто такая привычка — оценивать внешность человека с профессиональной точки зрения.
— Расскажите мне, что это за профессия, — попросил Маркус. — А заодно и о себе расскажите.
— А какой смысл?
— Совершенно никакого, если не считать, что нам предстоит провести вместе несколько дней. Так что нам лучше уж говорить о себе, чем гадать, куда делся Джон, или сидеть в напряжении и молчать.
— Хорошо, — согласилась Ру. — Моя мама умерла, когда мне было одиннадцать лет, так что я, как и вы, знаю, что такое остаться без матери. Меня воспитывал папа, он делал со мной уроки и все такое прочее. Он просто идеальный отец, всегда оказывался рядом, когда я нуждалась в нем. Это он вдохновил меня заняться изучением искусства и бизнеса, а когда мне исполнился двадцать один год, отец одним взмахом «обрезал пуповину» и предоставил мне полную самостоятельность.
— А сам отправился в плавание на яхте?
— Да, он давно мечтал об этом. Я могла бы отправиться с ним, но не люблю яхты, да и следовало дать отцу отдохнуть от меня. Перед отъездом он передал мне определенный капитал, по его мнению вполне достаточный, чтобы я жила безбедно, но недостаточный для того, чтобы я могла лениться и бездельничать.
— И он оказался прав?
— Безусловно. Часть денег я удачно вложила, а на остальные приобрела студию.
— Ах, да… студия. Странная идея, как она пришла вам в голову?
— Я совершенно случайно обнаружила в себе интерес к фотографированию людей в маскарадных костюмах. Как-то на благотворительном бале-маскараде я познакомилась с Крис Кейд, по эскизам которой было сшито большинство костюмов, и они мне настолько понравились, что я помчалась домой и вернулась с фотоаппаратом и несколькими кассетами пленки. Потом я показала фотографии Крис, и оказалось, что многие из сфотографированных людей захотели иметь копии своих фотографий. У Крис имелись кое-какие накопления, и мы оборудовали студию в комплексе «Пасифик Маркет». С тех пор наш бизнес значительно расширился, Крис готовит маскарадные костюмы, сдает их напрокат, устраивает показы, а я занимаюсь фотографиями.
— И люди платят деньги, чтобы увидеть себя на фотографии, скажем, в костюме игрока в крикет времен короля Эдуарда?
— Да, представьте себе.
— А кто обычно выбирает костюмы? Вы или сами клиенты?
— Когда как. Иногда люди приходят, уже твердо зная, чего они хотят, а бывает, что просто заходят с улицы без всякой идеи. Тогда они предоставляют выбор костюма нам. Я стараюсь подбирать костюмы, которые наиболее соответствуют внешности клиента. Например, я не стала бы наряжать Джона пиратом или укротителем львов. Себя бы не стала наряжать балериной, а вас монахом.
— Да я бы и не стал у вас фотографироваться, — буркнул Маркус.
— Вы поняли, что я имею в виду. — Ру пожала плечами. — Вас бы я нарядила пиратом, а может, надменным римским патрицием. Вы хорошо бы смотрелись в тоге и сандалиях, и нос ваш вполне вписался бы в этот образ. Вот в этом и заключается мой талант я могу моментально классифицировать людей.
— Талант довольно полезный, но опасный для тех, кого вы классифицируете. Меня, например, вы приняли за грабителя… или жулика.
Ру задумчиво посмотрела на Маркуса.
— А вы приняли меня за охотницу за наследством, каковой я на самом деле не являюсь. И вообще, я не то имела в виду. Когда я классифицирую людей, то моя фантазия касается прежде всего внешности. Я не пытаюсь с первого взгляда распознавать их сущность, характеры. Тут ведь легко ошибиться. Вот относительно вас я, похоже, здорово ошиблась, внешность ведь нередко бывает обманчивой.
— И в Джоне тоже, да?
— Джон есть Джон, — решительным тоном заявила Ру. — Это мужчина, за которого я собираюсь замуж, и не забывайте об этом.
— Мне бы хотелось, чтобы вы забыли об этом.
— Я не могу. Да и не хочу.
— Значит, говорить на эту тему больше ни к чему, не так ли?
— Вы правы, — согласилась Ру.
ГЛАВА 4
Они покинули маленькое душное кафе и под дождем вернулись к «лендроверу».
— Не нравится мне все это, — заметил Маркус, открывая дверцу для Ру. Он осторожно вывел машину на шоссе. — Придется ехать медленнее, а это значит, что дорога займет у нас больше времени.
— Но как бы там ни было, надо ехать.
Дождь не утихал. По мере того, как они все дальше отъезжали от побережья, пейзаж становился все более скудным, пышную растительность сменили заросшие лебедой и кустарником пустоши. Ру почувствовала, что ее вновь охватывает какая-то странная подавленность. Поначалу Ру решила, что так на нее влияет скудный пейзаж и монотонный дождь, однако все же была вынуждена признать, что дело не столько в пейзаже, сколько в ее спутнике. Она опасалась, что под влиянием Маркуса может растерять уверенность буквально во всем и злилась на него за это.
Если бы Ру почувствовала, что ее привлекает какой-то другой мужчина, она тут же порвала бы с ним всякие отношения, поскольку это было бы нечестно по отношению к Джону. Но Маркусу Грэму предстояло стать ее пасынком, и если бы даже она не отправилась вместе с ним в это неприятное путешествие, то все равно судьба неизбежно сведет их, когда она станет женой Джона.
И еще. Такое внезапное и сильное влечение к незнакомцу не могло основываться на глубоком знании его характера или на приятном ощущении от пребывания в его обществе. Ру с отчаянием призналась себе, что это просто действие половых гормонов. Привлекательный мужчина ворвался в ее жизнь, когда она находилась в ужасном состоянии, взял в свои руки бразды правления и теперь увозит ее на белом коне.
В этот момент Маркус заехал на автозаправочную станцию.
— Не хотите размяться? — предложил он.