Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И зачем нам это надо?

— Как зачем? Чтобы защитить цепь.

— Правильно, — улыбнулся Каллимах. — Ты попробовал крови. Ты хочешь еще.

— Эти мысли слишком ужасны, чтобы додумывать их до конца, — заметил я.

— Меч должен пить, пока не утолит жажду, — произнес Каллимах горианскую пословицу.

— Я не буду думать об этом.

— Проанализируй свои чувства, — сказал он в ответ. — Ты готов пуститься в опасное предприятие с риском для жизни, чтобы защитить цепь? Ты хочешь выполнять рискованные и тяжелые обязанности, которые на тебя никто не возлагал?

— Нет, не хочу.

— Что тогда? — спросил он.

— Я повстречался с врагом, — объяснил я, — и горю желанием снова столкнуться с ним.

— Я так и думал, — проговорил Каллимах, — спущу лодку на воду и позову добровольцев.

* * *

— Кто здесь? — послышался голос из темноты. Мы задержали весла в уключинах.

— Приготовиться! — тихо приказал я своим людям.

Мы приблизились к цепи с запада. Баркас подошел к ней, оставив «Тину» на траверзе, четверть часа назад. Мы прошли в нескольких ярдах от пиратских судов, стоявших на якорях.

— Кто здесь? — снова спросил голос.

— Вперед! — скомандовал я.

Пять человек за планширами вскочили, держа в руках луки. Стрелы прямой наводкой полетели в лодку, в которую мы почти врезались. Закричали люди. Я и еще пятеро человек, выхватив мечи, прыгнули в лодку, круша все на своем пути. Мы рубились молча. Крики и стоны издавали пираты. Пытаясь спастись, некоторые из них прыгали в воду. Я пронзил кого-то на скамье и затем сбросил его в воду, перевалив бесчувственное тело через борт.

— Что там происходит? — раздался голос с одного из пиратских судов, стоявших позади цепи.

Мы отпихнули веслом какого-то человека, пытавшегося влезть в лодку.

— Что там у вас? — снова послышался голос. Но мы уже отплывали.

* * *

— Уходите! Уходите! — испуганно закричал кто-то в темноте.

— Весла назад! — приказал я и добавил: — Внимание!

Лодка качалась на волнах. В ночи не было слышно ни звука.

— Мы знаем, что вы здесь! — закричал какой-то человек у цепи. — Мы вооружены! Только попробуйте приблизиться! Кто вы?

Я улыбнулся, почувствовав страх в его голосе. Я молчал.

— Назовите себя! — нервно повторил тот же голос.

Мы не отвечали. Я не видел смысла в атаке. Внезапность уже не была нашим преимуществом. За ночь мы взяли три лодки. Теперь пираты поняли, что находиться у цепи опасно. Они хотели безнаказанно поработать и нарвались на нас. Мы молчали.

— Возвращайтесь на корабль! Назад! — кричал голос в темноте.

Мы дали баркасу пройти в нескольких ярдах от нашего правого борта, судя по плеску весел. Затем я приказал двигаться к цепи. Я проверил звенья. В одном из них я нащупал шершавую борозду: здесь, по-видимому, прогулялся инструмент. Дальше шла острая, геометрически правильная трещина, которую трудно было почувствовать снаружи. Я стал ощупывать звено, чтобы лучше исследовать трещину. Она шла по диагонали и в самом глубоком месте приближалась к центру звена, на дюйм в глубину.

— Что это? — спросил один из гребцов, стоящий за моей спиной.

— Должно быть, они работали здесь около четверти часа, — ответил я.

— Серьезное повреждение?

— Цепь ослаблена.

— Что мы будем делать?

— Продолжать патрулировать, — ответил я.

* * *

— Ты слышал? — спросил один из моих спутников.

— Да, — ответил я.

— Это рыба?

— Думаю, это ныряльщики.

— Что ты делаешь? — спросил кто-то.

— Возвращайтесь за мной минут через пять; — ответил я.

Я положил на дно баркаса оружие в ножнах. Затем снял сандалии и тунику.

— Дайте мне нож, — попросил я.

— Возьми, — один из моих товарищей протянул мне его.

Я зажал нож между зубов и, перевалившись через борт, погрузился в воду. Баркас почти бесшумно, так как весла и уключины были тщательно укутаны в мех, отплыл прочь. Воды Воска были холодными и темными. Через несколько минут лодка вернулась и подобрала меня.

— Вот твой нож, — обратился я к тому, кто одолжил мне оружие.

— Это была рыба?

— Нет, — коротко ответил я.

— Нож липкий…

Я сплюнул в Воск.

— Вытри его.

— Сколько их было? — спросил еще кто-то.

— Двое, — сказал я, — они поторопились вернуться назад.

— Что будем делать?

— Вернемся на «Тину». Нам надо поспать. Завтра снова будет бой.

— Цепь повреждена? — поинтересовался кто-то.

— Да, — ответил я.

— Серьезные повреждения?

— Да.

— Такое может быть в сотне мест, — заметил один из моих товарищей.

— Я тоже так думаю, — согласился я.

— Тогда завтра, — неуверенно произнес кто-то, — цепь не выдержит.

— Не думаю, — возразил я.

— Может быть, нам следует уйти, пока мы можем…

Я пожал плечами.

— Пусть команда и командиры решают этот вопрос.

— А ныряльщики? Ты убил обоих?

— Да.

— Тогда Воскджар не узнает, что цепь ослаблена в этом месте, — сказал кто-то.

— Да, — согласился я, — он не узнает, что в этом месте цепь ослаблена.

— Но будут и другие места, — снова сказал кто-то.

— Конечно.

— Цепь защитить невозможно, — подал голос один из людей.

— Рано или поздно, а может быть, даже этой ночью она будет разрублена, — произнес другой.

— Воскджару помешали, — продолжал один из членов команды, — говорят, он нетерпеливый человек.

— Мы не военные моряки, — заметил кто-то еще. — В бою на воде у нас мало шансов против быстрых кораблей Воскджара.

— Но с нами корабли из Порт-Коса, — не согласился другой.

— Их совсем немного, — возразили ему. — Когда цепь будет разрублена, они уйдут защищать Порт-Кос.

— Если Воскджар объединится с Поликратом, — включился в разговор еще один человек, — а силы Порт-Коса и Ара разъединятся, ни один город на реке не будет в безопасности.

— Пираты завладеют рекой Воск, — заключил один из участников разговора.

— Нам надо бежать, — сказал кто-то.

— Решения по этому поводу могут быть приняты командирами утром, — высказался я.

— Но не входящие в команды могут бежать, — добавил кто-то.

— Я убью первого, кто покинет свой пост, — заявил я.

— Что ты за человек? — спросил один из присутствующих.

— Я не знаю.

— Командуй нами, — предложил кто-то.

— Разворачиваемся, — приказал я. — Возвращаемся на «Тину». Об этих делах мы подумаем завтра утром.

— Ты полагаешь, наемники Воскджара прекратят набеги на цепь, потому что мы решили отдохнуть? — спросил кто-то.

— Нет.

— Тогда мы должны остаться возле цепи.

— Нет, — отрезал я.

Баркас развернулся и медленно поплыл на северо-запад, двигаясь вдоль цепи. Теперь судьба реки не зависела от крепости цепи. Когда мы проплывали поблизости от пиратских галер, нас несколько раз окликнули, но мы не отвечали.

— Никаких следов повреждения цепи больше не обнаружено, — сказал кто-то из команды, когда мы подошли к «Тине», стоявшей восточнее цепи. Она была там, и лишь один фонарь свешивался с ее носовой надстройки.

— Может, Воскджар решил отступить? — предположил кто-то.

— А вдруг никакой работы больше и не ведется? — поддержал его другой.

— А может быть, — заметил третий, — они уже все обтяпали и смылись.

— Цепь должна выдержать, — сказал один из гребцов. — Она должна!

— Как ты думаешь, Джейсон? — спросил другой.

— Давайте горячо надеяться, что цепь выдержит, — ответил я.

— Но ты думаешь, она выдержит? — снова спросили меня.

— Нет, — признался я.

— Мы должны спасаться, — проговорил кто-то.

— И вы отдадите реку таким, как Поликрат и Рагнар Воскджар? — воскликнул я.

— Нет, — ответил говоривший.

— Это ты, Джейсон? — окликнул нас Каллимах.

— Точно, — проговорил я.

Через несколько минут «Тина» встала на траверз к цепи. Мы набросили на нее лини.

3
{"b":"156848","o":1}