Ну да, тот вечер, когда мы со Спенсером познакомились с ней.
— А зачем ты потащила нас к себе?
— Боже! — со стоном говорит Лилиан. — Я просто напилась и наломала дров. — Она беспомощно смотрит на меня. — Не знаю, что на меня нашло в тот вечер. Я очень волновалась перед вечеринкой и выпила пару стаканчиков для смелости, а потом еще добавила на самой вечеринке. Короче, у меня немного сорвало крышу, и вообще…
— Что? — бросаю на нее короткий взгляд.
— Мне просто хотелось секса. — Она поворачивается в мою сторону, на лице у нее растерянное выражение. — У меня два года не было секса! А когда Спенсер поддержал мое предложение насчет секса втроем, я решила отвезти вас в тот дом у каньона. Я знала, что в нем никого нет. К себе я вас не пригласила бы, это было запрещено.
— К себе? Так это твой дом или место для явок?
— И то, и другое. Там иногда останавливался отец, Клифф или кто-то из их команды.
— Н-да, думаю, тебе надо лучше следить за количеством спиртного, которое ты поглощаешь, — назидательно говорю я, чувствуя себя при этом довольно глупо.
Лилиан послушно кивает.
— Просто я постоянно жила в стрессовой ситуации, а к тому моменту все еще больше усложнилось. Мне необходимо было расслабиться. А ты мне понравилась. — Она смеется. — Просто тогда я тебя еще не знала.
Я смеюсь в ответ:
— Так что произошло в ту ночь?
— Отцу стало известно, что Ники копает под меня. В ту ночь, когда вы уехали, отец послал ко мне Джоуи, одного из своих парней, чтобы он срочно спрятал меня. — Она закрывает лицо руками. — О Господи, Джоуи! Неужели он погиб в огне?
Тот человек в доме, что принес Лилиан сок.
— По радио сообщали о двух раненых мужчинах, — говорю я. — О погибших речи не шло.
— Хорошо бы так! — Она вздыхает и продолжает: — Джоуи приехал в дом у каньона, потому что отец опасался, что меня убьют или похитят. Как раз в это время Клифф уехал по делам в Силиконовую долину и не знал, что происходит. Вернувшись, он застал Спенсера возле дома, где мы должны были встретиться, и узнал от него о моем внезапном исчезновении. Поскольку машина осталась у дома, а дверь была открыта, боюсь, он подумал самое страшное. Клифф понесся ко мне домой, но и там никого не нашел. Связавшись с федералами, он выяснил, что вестей обо мне не поступало. А в это время люди Ники Арленетты узнали о доме у каньона и решили его проверить. Спенсер попался им случайно — его прихватили в надежде, что он даст ниточку к нужным людям. Его похитили и держали в качестве заложника. Наши люди не были в курсе. Я узнала об исчезновении Спенсера только от тебя. — Лилиан вздыхает. — Короче, я позвонила людям отца, он позвонил еще кому-то. Остальное ты знаешь: прихвостни Ники Арленетты избавились от ненужного груза. Повезло, что не убили.
— Ну а меня с какого бока приплели к этой истории?
— Клифф безуспешно пытался меня найти. Через Ричи, моего агента, он узнал о вечеринке, о том, как безбожно я напилась, а также о некой Салли Харрингтон, репортере, в чьей компании я решила закончить вечер.
— Но почему он вообще тебя так открыто искал? По легенде вы расстались, и он не должен был пересекаться с тобой.
— Ричи позвонил в полицию и подал рапорт о моем исчезновении. Клифф по той же легенде был по-прежнему влюблен в меня, и какой-то урод из ФБР посоветовал ему предпринять поиски. А от Ричи он узнает о тебе, о том, как внезапно ты отправилась в Коннектикут, бросив своего парня одного. Клифф решил, что мы уехали вместе.
— Что ж, кажется вполне разумным. Я в этой истории никто, и вдруг перед лицом опасности ты срываешься с места и исчезаешь в одно время со мной. При том, что Коннектикут, безусловно, не центр Вселенной, Клифф подумал, что ты решила затаиться и переждать у меня. Так?
— Именно.
Дорога начинает взбираться по горе все выше, пока не упирается в тяжелые деревянные ворота, где установлены камеры наблюдения. Высокий каменный забор скрывает здание, в которое привезла меня Лилиан.
— Что это за место?
— Я совершенно уверена, что здесь безопасно. Здесь меня укрыл Джоуи после нашей первой встречи.
— Но если ты была в опасности, почему ты вернулась в Лос-Анджелес?
Она улыбается:
— Мы узнали, что Ники Арленетта копался в моем прошлом, потому что заподозрил во мне федерального агента. Значит, он не решился бы убить меня. Мы же опасались другого: что он узнает мою настоящую фамилию.
— А как же сегодняшняя бомбежка?
— Ну, значит, он узнал и это, хотя и не сразу. — Она задумчиво выбрасывает за окно сигарету. — Бедняга Клифф! Он был так счастлив, когда узнал, что со мной все в порядке. Вот уж не думала, что Ники доберется до него так скоро. Никто этого не ждал. — Лилиан какое-то время молчит, потом встряхивает головой. — Ну ладно. — Перегнувшись через мои колени в сторону камеры наблюдения, она открывает мое окно и произносит: — Это Лилиан с подругой Салли Харрингтон.
Ворота медленно открываются. Навстречу нам выходит мужчина в хаки и кивает Лилиан. Мы въезжаем за ограду. За ней открывается то, что иначе чем крепостью не назовешь. Здание, уходящее глубоко в толщу горы. Мне кажется, это самый укрепленный бункер из всех, в каких мне приходилось бывать как репортеру.
— Отец? — кричит Лилиан, когда мы входим в здание.
Коридор ведет в глубину. На белых оштукатуренных стенах нет ни картин, ни украшений.
— Лили? — раздается ответный крик.
Появляется коренастый мужчина невысокого роста. Ему около шестидесяти. Увидев Лилиан, он бросается к ней, сжимает в объятиях, оторвав от пола. Отпустив ее, мужчина тут же хватает Лилиан за щеки и теребит.
— Ты жива? Не ранена?
— Нет, папа. Нам повезло. Больше, чем Джоуи, я думаю.
— Он выжил, — сообщает мужчина, не выпуская щек Лилиан. — А насчет тебя я страшно волновался. Мне сообщили, что две женщины и мужчина уехали с места трагедии на машине, я так и подумал, что речь шла о тебе, дорогая. — Он снова сжимает Лилиан в объятиях.
Она выше его. Сходство есть, но весьма небольшое. Теперь я вижу, что Лилиан пошла скорее в мать, чем в отца. Странно, но у Фрэнки Презарио очень домашний вид.
— Отец, это Салли Харрингтон, — полузадушенно говорит Лилиан из-за его плеча.
Тот оставляет ее в покое и поворачивается ко мне.
— Мы о вас премного наслышаны, юная леди, — протягивает он руку. Пожимаю его сухую ладонь.
— Она помогла мне выбраться из дома, отец. Если бы не она, меня бы здесь не было.
— Спасибо вам, — сердечно улыбается Фрэнки. — Кстати, Лилиан! Твой брат тоже здесь. Сейчас он примет душ и спустится к нам. Вам ведь тоже необходимо освежиться, верно? Лили, ты похожа на черта! — Он смеется, взлохмачивая дочери волосы. — Где же наша красавица актриса?
Лилиан весело смеется в ответ.
Фрэнки выходит из комнаты, Слышен еще один мужской голос:
— Что? Лилиан здесь? Слава Богу!
По коридору нам навстречу несется молодой мужчина, на ходу вытирая полотенцем мокрые волосы.
— Лили! — восклицает он.
Господи Боже, да это же Джонатан Смолл!
Глава 25
— Только не сердись. — Джонатан протягивает ко мне руки. — Я думал, что ты — подставная личность, с помощью которой Ники хочет разнюхать, кто мы такие.
— Я?!
— Да мы же ни черта о тебе не знали! Было странным, что вы с Хозом так быстро сдружились с моей сестрой.
— Я?! — повторяю потрясенно.
— Мы не могли понять, кто ты такая. Ники копался в прошлом Лилиан, и нам все на свете казалось подозрительным. А уж когда Спенсер неожиданно пропал…
— Но ведь это твой драгоценный кузен похитил его!
— Откуда ж нам было знать? Он познакомился с Лилиан, затем пообщался с Клиффом, а на другой день Клиффа убили, а сам Хоз просто исчез. Что бы ты подумала на нашем месте?
Открыв рот, смотрю на него.
— Хочешь сказать, что вы заподозрили в Спенсере Хозе, уважаемом человеке, редакторе известного издательства, шпиона Ники? Шпиона этого скользкого типа? Да у вас с мозгами не в порядке!