Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джудит сверкнула глазами.

— Не совсем бесплатно. Я буду отрабатывать свой билет, присматривая за вашим внуком, мадам Бирар, и во время полета, и в Америке.

— Возможно, и так, моя дорогая. Но вам предстоит работать на уединенной ферме, где будете только вы, мой сын и мой внук. Джудит, надеюсь, вы понимаете, что для моего сына вы просто служащая? Временная служащая. На те несколько месяцев, что он будет в Америке.

Джудит гневно взглянула на собеседницу.

— Прекрасно понимаю и надеюсь, что ваш сын тоже это понимает.

Карие глаза Мари Бирар сузились, в них промелькнуло удивление.

— Я хочу сказать, милочка, что у вас не должно быть сомнений на этот счет. Мой сын никогда не скомпрометирует няню своего ребенка, как это сделал ваш предыдущий хозяин. Он не станет с вами флиртовать, но и более серьезных намерений у него не возникнет.

— Это весьма обнадеживает, — по-прежнему ледяным тоном проговорила Джудит. — А чтобы успокоить вас, мадам Бирар, позвольте мне рассказать о себе. Я недавно расторгла помолвку из-за неверности своего жениха. Жениха-француза. И у меня нет никакого желания снова в кого-то влюбляться, тем более во француза.

Выражение лица Мари Бирар не изменилось, но она одобрительно кивнула.

— Рада, что вы так думаете, Джудит. Значит, вас не постигнет разочарование. После смерти жены Анри просто не способен полюбить или сильно привязаться к кому-нибудь. Женщины в его жизни появляются и исчезают, среди них есть и такие, кого я с удовольствием назвала бы своей невесткой, моему внуку нужна мать. — Она вздохнула, прежде чем продолжить. — Но ни одна из них не может сравниться с Бланш. Думаю, Анри будет любить ее до конца своих дней. Так что берегитесь, моя дорогая, не стоит в него влюбляться. — Мари Бирар жестом остановила собравшуюся что-то сказать Джудит. — Наше будущее нам неведомо. То, что в данный момент кажется иллюзорным, может оказаться вполне реальным. Неважно, что вы сейчас думаете о мужчинах и французах в особенности. — Ее глаза потеплели. — Мой обаятельный и богатый сын — потрясающая партия для любой молодой женщины. Возможно, во время вашего совместного затворничества на ферме вы увлечетесь им против собственной воли. Но помните, милочка, он однолюб, и его сердце умерло вместе с Бланш. Любовь к жене заполняет всю его душу, в ней почти не осталось места даже для сына. Мне больно это видеть. Анри никогда не полюбит вас, так что не рассчитывайте на большее, чем он вам уже предложил. — Она развела руками. — Не обижайтесь, я просто хотела вас предупредить.

Джудит поставила кружку на прикроватную тумбочку и поднялась.

— Вы всегда так откровенны с нянями? — спросила она с любопытством.

Мари Бирар поняла намек и, улыбнувшись, тоже встала.

— Возможно, не так откровенна, как с вами, но мой сын еще никогда не привозил молодую незамужнюю няню из-за границы. И еще никогда не предлагал работу незнакомой женщине, не имеющей рекомендаций. Пожалуйста, не обижайтесь, — быстро сказала она, — я ничего не имею против вас, особенно сейчас, после нашего разговора. Я и в самом деле надеюсь, что когда-нибудь вы измените свою точку зрения на любовь. Одна неудача…

— Две, — поправила Джудит. — К сожалению, моя сестра вышла замуж за мерзавца, наполовину француза, между прочим, и сейчас чудовищно несчастна.

— Очень жаль. Может быть, в будущем вам лучше избегать французов? — криво улыбнулась мадам Бирар. — Надеюсь, какому-нибудь вашему достойному соотечественнику удастся изменить ваше отношение к мужчинам.

— Возможно, вы и правы, мадам. — Джудит чуть заметно улыбнулась. — Мне лучше избегать французов. А что касается моего достойного соотечественника, не исключено, вы и тут окажетесь правы, но я, честно говоря, сомневаюсь.

Джудит проводила мадам Бирар до двери. У порога мать Анри обернулась и взяла Джудит за руку.

— Думаю, вы будете замечательной няней моему внуку. У вас есть все те качества, которые мой сын и я хотели бы видеть в няне: вы разумная, практичная, надежная и заботливая молодая женщина. Я уже заметила, вы умеете ладить с детьми, Джудит.

— Благодарю вас, мадам Бирар. — Джудит старалась говорить как можно мягче. Она, видите ли, подходит на роль няни, а для большего… Что ж, и на этом спасибо.

— Спокойной ночи, дорогая. — Мари Бирар доброжелательно улыбнулась. — Наверное, при других обстоятельствах мы могли бы стать почти подругами.

«При других обстоятельствах… подругами»… Закрывая дверь, Джудит скрежетала зубами от душившей ее ярости.

4

Длительный перелет в Америку с двухлетним шалуном был бы чистым кошмаром, если бы Анри периодически не сменял Джудит на посту няни. И, кроме того, у них были очень удобные места в первом классе, так что даже удалось заставить Джерри поспать.

— Надеюсь, три дня, которые вы проведете с сестрой, пойдут ей на пользу, — сказал Анри, когда они вместе с другими пассажирами покидали самолет. — Я остановлюсь у Фрэнка Далона, который ведет мои дела в Кливленде. Его жена присмотрит за Джерри. Если вам потребуется связаться со мной, вот телефон Фрэнка. — И он вложил ей в руку листок бумаги. — Но, думаю, я сам позвоню вам.

— Спасибо. — Джудит была очень благодарна Анри за то, что он дал ей возможность повидаться с Кэт.

Как босс Анри Бирар пока безупречен, почти с удивлением подумала Джудит. Он сохраняет дистанцию, обращаясь с ней как с надежной служащей — не более.

В аэропорту их встречал Фрэнк Далон, приятный мужчина лет тридцати пяти. Он отвез их в город на своей машине и высадил Джудит в фешенебельном районе у дома Кэт.

Джудит вздохнула, подумав о том, что, если Фред Вудс соизволил вернуться, она сейчас снова увидит его ненавистное лицо. Интересно, Фред опять заставит ее почувствовать себя лишней в его доме?

Вдоль узкой посыпанной гравием дорожки, которая вела к дому, росли розы. И эти цветы, и входная дверь, на которой кое-где облупилась краска, явно нуждались в уходе. Чем только Фред занимается целыми днями? Чем занимается? — ехидно осведомился внутренний голос. Будто ты не знаешь.

Джудит позвонила, но дверь распахнулась не сразу.

— Кто там? — спросил дрожащий голос.

— Кэт, это я, Джудит.

Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы Джудит могла войти в дом.

— Слава Богу, ты приехала!

Кэт выглядела ужасно: покрасневшие веки, опухшее от слез лицо, спутанные светлые волосы, поникшие плечи…

— Кэт, дорогая, что происходит? — Джудит бросила вещи и обняла сестру. — Что-нибудь с ребенком? Ты болеешь? Фред не возвращался?

— Он не вернется! — сквозь слезы выкрикнула Кэт. — Он оставил записку, в которой сообщил, что больше не считает меня своей женой! — Ее плечи сотрясались от рыданий. — Он не хочет ребенка! Но это не все. Прошлой ночью… — Всхлипывания заглушили слова, и Кэт уткнулась в плечо сестры.

— Ох, солнышко! — Джудит до смерти хотелось высказать все, что она думает о Фреде, но, к счастью, ей удалось сдержаться: сейчас не время. — Я здесь, здесь… Садись, я приготовлю тебе чай. Успокойся. Не надо пока ничего говорить.

Выяснилось, что дела обстояли еще хуже, чем Джудит предполагала. У Кэт и Фреда накопились чудовищные долги. Фред даже играл в долг. Прошлой ночью два головореза вломились в дом, требуя у Кэт денег, которые задолжал Фред. Когда она сказала им, что Фреда нет, они обыскали дом. Ее, правда, не тронули, но пригрозили: если им не удастся найти Фреда, то через несколько дней долг должна будет вернуть она. Пусть готовит деньги.

— Счет идет на тысячи! — причитала Кэт. — А дом отнимает банк! Мы не выплатили ссуду.

Джудит с удивлением уставилась на сестру:

— А разве дом не выкуплен? Мне казалось, что Фред подарил его тебе на свадьбу. У него ведь были деньги.

— Но не столько, сколько он говорил. После свадьбы я обнаружила, что он выплатил минимальную часть. Джудит, на следующей неделе банк выставляет дом на аукцион! Если я не заплачу, то окажусь на улице. Что мне делать?

8
{"b":"155722","o":1}