Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— По-моему, я тебя понял, — сказал Джек, поднимаясь. Он едва сдерживал переполнявший его гнев. — Уже поздно. Благодарю за обед.

Кейси смотрела, как он проследовал через двор к гаражу, и ощутила давно забытое чувство не посещало ее.

6

Услышав, как хлопнула дверь гаража, Кейси вздохнула. Сейчас он очень зол, и трудно винить его за это. Если бы он высказал Кейси хотя бы половину оскорбительных слов, которые наговорила ему она, и то она, наверное, пришла бы в бешенство.

Кейси сокрушенно уронила голову на руки. Как она могла бросить ему в лицо подобные слова! Как могла так обидеть Джека! Ведь она с самого начала понимала, что из всей этой затеи ничего не выйдет.

Она должна была остановиться в самом начале. Она обязана была объяснить ему это тогда, когда дело не зашло слишком далеко, а чувства еще не были глубоки. Стоп! Сердце Кейси тревожно забилось. У нее перехватило дыхание. Она опять всеми силами пыталась навести порядок в путанице мыслей. Слава Богу, чувства еще не столь глубоки. Их удалось сдержать прежде, чем они приобрели необратимую силу.

Кейси посмотрела на часы и поднялась. Пора. Мириам нуждается в ее помощи. Прекрасно. Самое лучшее для нее теперь — это постараться забыть об этих ужасных последних минутах их встречи.

— Вы, кажется, влюбились в него, правда?

— Мириам! Я никогда не слышала от вас ничего более нелепого! — Кейси была смущена и возмущена одновременно.

— Разве? — ответила с улыбкой соседка. Выражение ее лица было столь же невинным, как у кошки, только что проглотившей канарейку. — А мне кажется, я замечаю в вас все признаки влюбленной женщины.

Кейси чувствовала, как в ней поднимается волна раздражения.

— Правда? И что же это за признаки? — иронически усмехнулась она.

Подняв руку, Мириам принялась загибать пальцы.

— Вы стали рассеянны. Постоянно вздыхаете. Вы…

— Наверное, я заболеваю, — перебила ее Кейси. Сама она с чувством облегчения ухватилась за эту мысль. Не исключено, что у нее грипп или… или малярия.

Мириам улыбнулась.

— Так это из-за болезни вы пропустили мимо ушей все, что я сказала?

— Да нет, я слушаю, — отозвалась Кейси, не отрывая взгляда от чашки.

— Разве? — Серые глаза Мириам смотрели испытующе.

Кейси ничего не оставалось, как согласиться.

— Да, вероятно, я стала немного рассеянной.

— Почему?

— Я не знаю, — пожала она плечами.

— Ну а все-таки? — настаивала Мириам.

— Мириам, — голос Кейси звучал, как мольба о помощи, — он требует от меня больше, чем я могу дать.

Пространные объяснения были излишни. Обе женщины понимали, о ком идет речь.

— Так что вы сказали ему?

— Я сказала ему, что не могу взять на себя ответственность, — ответила Кейси, закусив губу и нахмурив брови.

— Какую ответственность?

В полном замешательстве от того, что совершила, Кейси не в силах была выдержать взгляда Мириам.

— Вы же знаете, — с безнадежностью махнула она рукой. — Я имела в виду деньги.

— Должно быть, это неплохо прозвучало. — Мириам даже присвистнула.

— Да нет, вообще-то очень даже плохо, — ответила Кейси, покусывая ноготь большого пальца.

— Я представляю.

— Мириам, я не в силах пересказывать все заново, — опустила голову Кейси. — Мы начинали нашу жизнь с Маком очень трудно. Но по крайней мере я знала, что так живут многие молодые пары. Я жила надеждой, что дальше будет легче. Но с каждым годом дела шли все хуже. Мы были нищие. Я уже не молоденькая дурочка и даже в мыслях не могу допустить возврата к такой жизни.

Мириам вздохнула, глядя на свою молодую подругу с искренним сочувствием.

— Итак, вы хотите, чтобы он покинул вас, потому что боитесь материальных затруднений, — заключила она.

— Боюсь! В данном случае это слово совершенно неуместно. Я объяснила вам причину. Эту же причину я привела ему. Я и сейчас-то едва свожу концы с концами. Могу ли я прокормить еще один рот? — Кейси была в отчаянии. — Последние три года я не покладая рук тружусь ради будущего. А из-за него все может оказаться под угрозой. — Кейси покачала головой и страдальчески взглянула на Мириам. — Я… Я не могу сделать этого.

— С каких это пор деньги стали значить больше, чем любовь?

Кейси резко поднялась, чуть не опрокинув стул. Обхватив себя руками, словно ее знобило, она принялась расхаживать взад и вперед по крошечной кухне.

— При чем здесь любовь?

— Сядьте, Кейси, иначе я сверну себе шею.

Кейси тяжело вздохнула, но повиновалась.

— Итак, вы успокоились, приняв такое решение. Я правильно вас поняла?

— Нет, — призналась Кейси, задумчиво теребя край скатерти. — У меня такое чувство, что я совершила непоправимую ошибку. Мне невыносима мысль, что я обидела его.

— Вы это сделали?

— Что сделала? Обидела его? — Кейси метнула в сторону сидевшей напротив нее Мириам быстрый взгляд. — Думаю, что да. — И, словно споря с собой, покачала головой. — Нет, я знаю это. Я чувствую себя отвратительно.

— Прекрасно. Я полагаю, вы заслуживаете тех страданий, на которые обрекли себя.

— Мириам! — возмущенно прервала ее Кейси.

— Он достойный человек.

— Что ж, вероятно, это так. Но это вовсе не означает, что я должна связывать себя с ним. Кругом полно достойных людей.

— Я с вами согласна. Кажется, я даже видела вчера одного из них, когда он пытался высадить дверь, чтобы попасть к вам. — В голосе Мириам звучал нескрываемый сарказм.

Кейси опешила от неожиданности. Раньше у них с Мириам никогда не возникало споров. Между ними не случалось не только ссор, но не было даже размолвок. Кейси сидела неподвижно в полном изнеможении. Нечего сказать, веселенький у нее выдался вечерок. Прямо полный набор удовольствий.

— Что вы хотите этим сказать? Поскольку уж этот подвернулся, нечего им пренебрегать?

— Поскольку он подвернулся, поскольку он проявляет к вам интерес и, наконец, поскольку вам он тоже небезразличен, почему бы не подумать об этом?

Кейси поднялась. Губы ее были сердито поджаты.

— Вы готовы ко сну?

Мириам кивнула, позволив Кейси отодвинуть кресло от стола.

— Благодарю вас, — проговорила она, не поднимая глаз. — Дальше я справлюсь сама. Заприте за собой дверь. Спокойной ночи.

Джек стоял у окна и смотрел вниз. Он видел, как его очаровательная хозяйка вышла от Мириам и неторопливой походкой направилась к дому. Войдя на веранду, она опустилась на качели. Послышался размеренный скрип. Надо будет завтра смазать их, подумал Джек.

Джек присел на подоконник. Интересно, о чем она думает сейчас? Со своего наблюдательного пункта он не видел лица Кейси. Джек многое отдал бы, чтобы узнать, что она чувствует. Сожалеет ли о случившемся? А может быть, все-таки изменила свое решение? Как она поступит, если он вдруг спустится к ней? Одарит своей умопомрачительной улыбкой или… Черт бы тебя побрал! Почему ты не рассказал ей? Почему ты не успокоил ее? Ведь вам нет нужды думать о деньгах, если вы оба…

Нет. Джек наблюдал, как Кейси расхаживает по веранде. Нет, он должен знать, что Кейси отдала предпочтение ему самому, а не материальным благам, которые стоят за ним. Конечно, нелепо говорить, что, будь ей все известно, материальные блага сыграли бы решающую роль в ее выборе. Она не из таких. Джек был уверен в этом. Но он хотел, чтобы она сама отбросила в сторону всякие страхи и сомнения. Она должна сделать это.

Только теперь Джек понял, насколько важно, чтобы она самостоятельно сделала свой выбор. Он должен занять главное место в ее жизни. На меньшее он не согласен.

Кейси спустилась с веранды в сад. Она сорвала с ветки засохший лист и растерла его в ладони. Джек всматривался в бредущую по дорожке фигурку. Походка была вялая, плечи опущены, голова понуро склонилась на грудь. Привыкший видеть эту прелестную головку гордо поднятой, Джек не узнавал Кейси. Ясно, она расстроена. Джек надеялся, что он не ошибся. Но ее подавленность — хороший ли это признак? Не говорит ли это о том, что…

20
{"b":"155694","o":1}