Литмир - Электронная Библиотека

— Лукас…

Ветерок снова дунул, подхватил непослушный завиток и бросил его на щеку. Лукас, совершенно не задумываясь, поднес руку к ее щеке и убрал завиток. У Мэг вырвался вздох изумления, и тогда только он понял, что произошло. Но было уже поздно. Его рука коснулась щеки Мэг и задержалась. Мэг прикрыла глаза и чуть повернула голову, навстречу его прикосновению.

Не сейчас, одернул он себя. И потянулся за бумагами, которые Мэг сжимала в руке.

— Подпиши бумаги, и я отправлю их по почте, вместо того чтобы отсылать их факсом.

Замешательство. Оно отразилось в ее глазах.

— Разумеется, — ответила она, вставая. — А как насчет завтра? Ведь ты будешь здесь завтра?

Что это, просьба? Лукас не знал, что и думать. У него возникло ощущение, что напрасно эта хрупкая на вид женщина боится, будто недостойна занять подобающее место в империи Карлтонов. Ему нет нужды приезжать. Фэллон не даст ей потонуть в ворохе бумаг и заплутать в дебрях протокольных условностей. Лукас отлично понимал это. Как, впрочем, и то, что лишь чрезвычайные обстоятельства могут помешать ему быть рядом с ней во время ее первой встречи с юристами.

— Да, — ответил он. — Буду.

Глава четвертая

Мэг удовлетворенно вздохнула — мягкий шерстяной креп скользнул по телу, облегая. Да, к такому можно и привыкнуть. Она пригладила руками ниспадающую юбку и глянула в зеркало.

Мэг была благодарна Марианне Ричарде за свой новый облик. Теперь она выглядит как раз для той роли, которую ей придется сыграть через пару минут.

Мэг осторожно поправила волосы, опасаясь испортить прическу. Волосы стали короче. Но с новой прической казались длиннее и пышнее. Уложенные, они подчеркивали ее скулы и глаза.

В дверь тихонько постучали. Мэг скользнула в туфли на высоких каблуках; на них настояла Марианна. Теперь в ней все шесть футов. Ей очень хотелось сбросить туфли и опустить плечи, чтобы скрыть высокий рост. Но она, напротив, выпрямилась и гордо вскинула голову.

Экономка Эдварда терпеливо дожидалась в холле. Женщиной она была неплохой, но держалась несколько отстраненно. Дженни любовно звала ее Томми. Но Мэг пока еще не придумала, как ей пробиться к этой женщине сквозь броню профессиональной выучки.

— Ну, миссис Томпкинс, — произнесла Мэг. — Ведите меня к «волкам» на растерзание.

«Волки» ожидали в кабинете Эдварда. Кабинет был сплошь из кожи и из темного полированного ореха. Там сидели трое — Фэллон Тиг и двое помощников, сопровождавших его. Мэг увидела всех троих еще в открытую дверь.

Глазами она поискала Лукаса и… нашла. Лукас стоял в глубине кабинета, у одной из книжных полок высотой от пола и до потолка. Сердце ее забилось чаще, совсем как в тот раз, когда он коснулся рукой ее щеки. Ожидающие в кабинете юристы вдруг перестали страшить Мэг, и ее робость в одно мгновение исчезла. Она все смотрела на Лукаса. Внезапно Лукас повернулся и заметил ее. Глаза их встретились. Едва заметная улыбка — одобрения? — озарила его хмурое лицо.

Мэг шагнула через порог и оказалась в комнате. Фэллон и двое его подручных подняли головы. Они сидели в креслах, составленных перед огромным столом Эдварда.

Мужчины изучающе смотрели на нее, Мэг — на них.

Первым поднялся Фэллон. За ним — помощники. Все хранили молчание, будто в ожидании чего-то… Чего?

Наконец тень улыбки, показавшаяся на лице поверенного, вознаградила ее терпение.

— Мисс Карлтон, — торжественно объявил Фэллон, — добро пожаловать домой.

Когда мужчины покинули кабинет, Мэг опустилась в глубокое кожаное кресло, стоявшее рядом с камином. Для первой встречи недурно. Фэллон мягко, но настойчиво допытывался о событиях двадцатипятилетней давности, от которых у Мэг остались лишь отрывочные воспоминания, полузабытые за столько лет. В определенный момент Лукас положил конец расспросам.

Но это далеко не конец. Завтра и послезавтра… по мере того, как Мэг будет входить в жизнь, о которой даже и не мечтала. По мере того, как она, последовав их совету, будет делать все для того, чтобы обезопасить Дэнни от возможных посягательств отца и деда с бабкой. В свое время они отвернулись от Дэнни, но могут проявить интерес к нему и богатству Карлтонов, случись что с ней самой.

Но об этом завтра.

Взгляд ее остановился на камине. А не зажечь ли его?

Почему нет? Интересно, если бы ее воспитали, как Мэган Карлтон, стала бы она разжигать камин сама? Или позвала бы прислугу? Неважно. Она же Мэг Карлтон. О, господи, Мэган Карлтон тоже ведь она!

Мэг качнула головой, избавляясь от внезапного страха, бросившего ее в холод. И выбралась из глубокого кресла. Чиркнула спичкой, сунула ее в кучку щепы и завороженно глядела, как языки пламени лижут поленья, поднимаясь вверх. Наконец, деревяшки занялись.

А если бы она была воспитана, как Мэг Карлтон, встретила бы она Лукаса Ламберта? Разве стоял бы он в глубине комнаты, в то время как она беседовала со светилами юриспруденции?

— Ты, я вижу, совсем освоилась.

Вернулся. Мэг почувствовала, как лицо ее глупо расплывается в улыбке.

— Разве? Просто задумалась.

Лукас прислонился к двери и какое-то время молча разглядывал Мэг. Вдруг с суровым видом кивнул, точно пришел к какому-то решению.

— Тебе не мешало бы проветриться. Дэнни с Джейми отправились на прогулку. Так что ты свободна. Пойдем, познакомлю тебя с окрестностями.

Лукас Ламберт переехал в Авалон семь лет назад. При первом же знакомстве и городок, и его обитатели показались ему ограниченными снобами. Они произвели на него впечатление безнадежной отсталости, но Лукас посчитал, что остаться в этом городишке будет его искуплением; Алисия в то время мучилась от непрекращавшихся адских болей. Первое время единственным его утешением была Джейми, нежданно-негаданно обретенная дочь.

Он рассматривал назначение на должность шерифа, как пощечину своей гордости. Но согласился. Лукас решил встряхнуть городишко. И кроме того, имея такую должность и полномочия, он сможет помочь многим и многим. Хотя временами он все еще сталкивался с самодовольством и чопорностью жителей Авалона. Но мало-помалу городок чудесным образом успокоил его изрядно потрепанные нервы.

Как потом излечил Дженни и Эдварда.

И Мэг излечит тоже.

Лукас с тихой радостью наблюдал, как открыто восторгается Мэг всему, что встречалось им на пути, пока они шли по городку, точной копии типичного английского поселения. Городок зародился в лесистых горах Нью-Мексико в девятнадцатом веке; постепенно разрастаясь, он сохранился до наших дней.

— Какая красота, — заключила Мэг, когда они вернулись к воротам усадьбы. — Но как же все-таки…

Это же самое заинтересовало в свое время и Лукаса. Каждого новичка занимало одно и то же.

— Поселение основали британские лорды, — с воодушевлением начал Лукас. — Во второй половине девятнадцатого века они пустились в далекое плавание и прибыли сюда. То были младшие сыновья благородных семейств, вторые, а то и третьи отпрыски. Думаю, родители, не сумев привить им серьезное отношение к жизни, предприняли последнюю отчаянную попытку. Раз те не могли жить по законам цивилизованного общества, родители вынуждены были отослать их с глаз долой. Многие молодые люди все же вернулись домой. Но кое-кто разглядел на новом месте такие возможности, какие никогда бы не представились на родине в Англии. Видно, они все же чему-то научились в своих престижных колледжах на родине, иначе у них едва ли что вышло бы. Да и в отношении их жизненных принципов родители несколько погорячились. Потому что поселенцы завели на новом месте такие же порядки, что и дома.

Мэг усмехнулась.

— Должно быть, первое время этим парням пришлось несладко.

В свое время он тоже вначале подумал именно об этом. Лукас вдруг понял, что смеется вместе с ней. И это оказалось так легко. Слишком легко.

— А твои предки? Они тоже из горстки этих знаменитых первопроходцев?

— Нет. Кое-кто из моих родичей к тому времени уже был согнан с этих земель, еще до британцев. Остальные двинулись дальше Восточного Берега и осели в глубине страны.

7
{"b":"155591","o":1}