– Понимаешь, – объяснила Бандл, – если мы все трое будем пробивать дорогу туда, все будет выглядеть довольно подозрительно. А тебе будет особенно трудно. Ты ведь понимаешь, правда?
– О да! – ответила Лорейн.
– Тогда все решено – ты ничего не делаешь, – сказал Джимми.
– Я ничего не делаю, – робко повторила Лорейн.
Бандл подозрительно взглянула на нее. Покорность, с которой та приняла их решение, казалась неестественной. Лорейн посмотрела на нее своими синими простодушными глазами. Даже ресницы их не дрогнули, когда взгляды встретились. Смиренность Лорейн Уэйд казалась Бандл очень подозрительной.
Глава 10
Бандл обращается в Скотленд-Ярд
Теперь можно признаться, что в вышеизложенной беседе каждый из трех ее участников оставил кое-что про запас. Истинным девизом каждого было: «Никто не говорит всего».
Лорейн Уэйд, например, можно было расспросить, была ли она до конца искренней, когда говорила о мотивах, которые заставили ее разыскивать Джимми Тесайгера.
Также и у Джимми Тесайгера были различные идеи и планы, связанные с предстоящим приемом у Джорджа Ломакса. Однако раскрываться, ну, скажем, перед Бандл, он не собирался.
И у самой Бандл был вполне созревший план, претворением в жизнь которого она намеревалась немедленно заняться и о котором она не сказала ни слова.
Покинув квартиру Джимми Тесайгера, Бандл отправилась в Скотленд-Ярд, где попросила суперинтенданта Баттла принять ее.
Суперинтендант Баттл был довольно крупным мужчиной. Он занимался почти исключительно делами, связанными с щепетильными политическими вопросами. Именно по такому делу он приезжал в Чимниз четыре года назад, и Бандл откровенно старалась воспользоваться их знакомством.
После непродолжительной задержки ее провели через несколько коридоров в кабинет суперинтенданта. Баттл был человеком вялым, с невозмутимым лицом. Он выглядел в высшей степени примитивным и походил скорее на швейцара, чем на детектива.
Когда она вошла, суперинтендант стоял у окна, с безразличным видом разглядывая воробьев.
– Добрый день, леди Эйлин, – поздоровался он. – Присаживайтесь.
– Благодарю вас, – ответила Бандл. – Боялась, что вы не вспомните меня.
– Запоминать людей – необходимость в моей работе.
– А, – уныло отозвалась Бандл.
– Итак, чем могу служить?
И Бандл сразу перешла к делу:
– Я слышала, что у вас в Скотленд-Ярде есть списки всех секретных организаций и им подобных, которые существуют в Лондоне.
– Стараемся быть в курсе, – осторожно ответил суперинтендант.
– Мне кажется, подавляющее большинство из них в действительности не опасно?
– Мы руководствуемся одним очень хорошим правилом, – сказал Баттл. – Чем больше они говорят, тем меньше будут делать. Вы были бы удивлены, если бы знали, насколько это верно.
– И я слышала, что очень часто вы не мешаете им существовать?
Баттл кивнул:
– Это так. Почему бы человеку не назвать себя Братом Свободы, не собраться дважды в неделю в подвале и не поговорить там о реках крови – такое не повредит ни ему, ни нам. А если возникают осложнения, мы знаем, где брать смутьянов.
– Но иногда организация может оказаться более опасной, чем кажется.
– Маловероятно.
– Но так может случиться? – настаивала Бандл.
– Конечно, может, – признал суперинтендант.
На некоторое время наступила тишина. Затем Бандл спокойно сказала:
– Суперинтендант Баттл, не могли бы вы мне дать список секретных организаций, штаб-квартиры которых находятся в Семи Циферблатах?
Предметом особой гордости суперинтенданта Баттла было то, что он никогда не показывал своих эмоций. Но Бандл могла поклясться, что на мгновение его веки дрогнули и он, казалось, растерялся. Однако только на мгновение. Суперинтендант опять принял свое обычное непроницаемое выражение, когда сказал:
– Откровенно говоря, леди Эйлин, теперь нет такого места, как Семь Циферблатов.
– Нет?
– Нет. Основная его часть снесена и перестроена. Когда-то это был весьма скверный район, но теперь он респектабельный и представительный. Совсем не романтическое место для поисков таинственных секретных обществ.
– Да? – произнесла Бандл в замешательстве.
– Но все равно мне бы очень хотелось узнать причину, по которой район поселился в ваших мыслях, леди Эйлин.
– Я должна рассказать вам?
– Вдруг это предотвратит неприятности, не так ли? Расставим точки над «i».
Бандл с минуту поколебалась.
– Вчера застрелили человека, – с расстановкой начала она. – Я думала, что переехала его…
– Мистера Рональда Деврё?
– Вы знаете об этом, конечно. А почему ничего не было в газетах?
– Вы действительно хотите знать, леди Эйлин?
– Конечно.
– Хорошо. Мы просто подумали, что лучше иметь свободные сутки, понимаете? Все будет в газетах завтра.
– Да? – Бандл озадаченно изучала его.
Что пряталось за неподвижным лицом суперинтенданта? Считал ли он гибель Рональда Деврё несчастным случаем или преступлением?
– Он упомянул Семь Циферблатов, когда умирал, – медленно сказала Бандл.
– Благодарю вас, – ответил Баттл. – Я запишу.
Он написал несколько слов в блокноте, лежащем перед ним на столе.
Бандл начала с другого конца:
– Как я поняла, мистер Ломакс приезжал к вам вчера с угрожающим письмом, которое он получил?
– Приезжал.
– И которое было отправлено из Семи Циферблатов?
– Слова «Семь Циферблатов» были написаны вверху листа, насколько я помню.
Бандл чувствовала себя бессмысленно барабанящей в запертую дверь.
– Если позволите дать вам совет, леди Эйлин…
– Я знаю, что вы хотите сказать.
– Что вам лучше поехать домой и не думать больше об этом деле.
– То есть предоставить его вам?
– Да, – сказал суперинтендант Баттл. – В конце концов, мы – профессионалы.
– А я только любитель? Да, но вы забыли одну вещь: может быть, у меня нет ваших знаний и опыта, но у меня есть одно преимущество перед вами. Я могу действовать тайно.
Ей показалось, что суперинтендант немного растерялся, как будто ее слова попали в цель.
– Конечно, – заколебалась Бандл, – если вы не дадите мне список секретных обществ…
– О, этого я не говорил. Вы получите полный их список.
Он подошел к двери, просунул в нее голову и выкрикнул что-то, затем вернулся на свой стул. Бандл почувствовала себя сбитой с толку. Легкость, с которой была выполнена ее просьба, казалась ей подозрительной. Теперь он безмятежно смотрел на нее.
– Вы помните о смерти мистера Джеральда Уэйда? – резко спросила Бандл.
– В вашем доме, не так ли? Выпил смертельную дозу снотворного.
– Его сестра говорит, что он никогда ничего не принимал от бессонницы.
– А! – сказал суперинтендант. – Вы были бы удивлены, если бы знали, сколько существует вещей, о которых сестры и не подозревают!
Опять Бандл почувствовала себя сбитой с толку. Она сидела молча, пока в кабинет не вошел человек, неся лист бумаги с отпечатанным текстом, который он передал суперинтенданту.
– Ну вот, пожалуйста, – сказал суперинтендант, когда человек вышел из кабинета. – Кровные Братья Святого Себастьяна. Волчья Свора. Товарищи Мира. Клуб Товарищей. Друзья Угнетения. Дети Москвы. Носители Красного Знамени. Сельди. Товарищи Павших и полдюжины еще.
Когда он передавал список Бандл, в глазах его мелькнул огонек.
– Вы даете его мне, – сказала Бандл, – потому что знаете, что мне от него не будет ни малейшей пользы. Вы хотите, чтобы я бросила все это дело?
– Я бы предпочел подобное решение, – ответил Баттл. – Понимаете, если вы будете копаться во всех этих местах, то у нас может возникнуть много лишних хлопот.
– Чтобы следить за мной, хотите сказать?
– Чтобы следить за вами, леди Эйлин.
Бандл поднялась со стула. Теперь она стояла в нерешительности. До сих пор преимущество было на стороне суперинтенданта Баттла. Тогда она вспомнила одно незначительное происшествие и построила на нем свою последнюю просьбу: