звонко я песнь спою…
4
Слова и мелодию эту
Сочинил Алкман-певец,
У куропаток заимствовав их.
5
Знаю все напевы я
Птичьи…
6
И сколько их у нас ни есть,
Девы все кифариста жарко хвалят. 437
7
Нет, не Афродита это, Эрос это бешеный дурачится, как мальчик.
Сердце, берегись его! Несется по цветущим он верхушкам кипериска… 438
8
И сладкий Эрос, милостью Киприды,
Нисходит вновь, мне сердце согревая.
9
Златокудрая Мегалострата, в девах
Блаженная, явила нам
Этот дар сладкогласных Муз. 439
10
А он на флейте будет нам
Мелодию подыгрывать.
11
[Девичий хор обращается к Алкману:]
Не деревенщина-мужик ты,
Не простак и не дурачина,
Не из фессалийских стран,
Не эрисихеец, 440не пастух ты, —
Родом ты из Сард высоких! 441
12
Как-нибудь дам я треногий горшок тебе, —
в нем собирай ты различную пищу.
Нет еще жара под ним, но наполнится
скоро он кашей, которую в стужу
Любит всеядный Алкман подогретою.
Он разносолов различных не терпит,
Ищет он пищи попроще, которую
ест и народ…
13
Вот семь столов и столько же сидений,
На тех столах — все маковые хлебцы,
Льняное и сесамовое семя,
И для детей в горшочках — хрисокола. 442
14
Он уж подаст бобовую нам кашу,
И плод вощаный пчел, и хидрон 443белый.
15
Три времени в году — зима
И лето, осень — третье.
Четвертое ж — весна, когда
Цветов немало, досыта ж
Поесть не думай… 444
16
Муж пускай Многословом зовется, жена — Вседовольной!
17
Спят вершины высокие гор и бездн провалы,
Спят утесы и ущелья,
Змеи, сколько их черная всех земля ни кормит,
Густые рои пчел,
звери гор высоких
И чудища в багровой глубине морской.
Сладко спит и племя
Быстролетающих птиц.
18
Часто на горных вершинах, в то время как
праздник блестящий тешил бессмертных,
В чашу из золота, в кружку огромную, —
у пастухов подобные кружки, —
Выдоив львицу рукою бестрепетной,
сыр ты готовила острый, великий
Аргоубийце… 445
19
Милые девы, певицы прелестноголосые! Больше
Ноги меня уж не держат. О, если б мне быть зимородком!
Носится с самками он над волнами, цветущими пеной,
Тяжкой не зная заботы, весенняя птица морская. 446
20
Муза, приди к нам, о звонкоголосая!
Многонапевную песнь
На новый лад начни для дев прекрасных!
21
Я несу тебе с молитвой
Тот венок из златоцветов
Вместе с кипером прелестным.
22
Будь мой приятен хор Дому Зевса и тебе, о царь! 447
23
В собранье мужей и на пире
Пред гостями пеан зачинать подобает сладостнозвучный 448
24
«Если б женщиной стать мне!»
25
Тщетно крик все девушки подняли,
Как стая, в которую ястреб влетел.
26
«Зевс, мой отец! Если б мне был он мужем!» 449
27
Кто же бы высказать мог когда-либо мысли другого?
28
Железный меч не выше прекрасной игры на кифаре.
29
И нить тонка, 450и жестока Ананка! 451
30
Опыт — вот основа познанья.
31
[Счастье] Доброзаконья сестра и Рассудка,
Дочь Осторожности.
МИМНЕРМ
452
ИЗ ПЕСЕН К НАННО
1
Без золотой Афродиты какая нам жизнь или радость?
Я бы хотел умереть, раз перестанут манить
Тайные встречи меня, и объятья, и страстное ложе.
Сладок лишь юности цвет и для мужей и для жен.
После ж того, как наступит тяжелая старость, в которой
Даже прекраснейший муж гадок становится всем,
Дух человека терзать начинают лихие заботы,
Не наслаждается он, глядя на солнца лучи,
Мальчикам он ненавистен и в женах презрение будит.
Вот сколь тяжелою бог старость для нас сотворил!