Литмир - Электронная Библиотека
103

Как гиацинт, что в горах пастухи попирают ногами,

И — помятый — к земле цветок пурпуровый никнет…

104

Все, что рассеет заря, собираешь ты, Геспер, обратно:

Коз собираешь, овец, — а у матери дочь отнимаешь.

105

«Вечно девой останусь я!» 405

106

«Выдадим», — сказал отец.

107

В семь сажен у привратника ноги,

На ступнях пятерные подошвы,

В двадцать рук их башмачники шили. 406

108

Свадьба, жених счастливый,

справлена, как мечтал ты.

Девушку ты имеешь

ту, о какой мечтал ты.

109

Ты так прелестна видом,

очи же......

И разлился на милом

личике медоцветный…

........любовью

...............

… почтила выше

всех тебя Афродита.

110

«Все ли еще мне невинность хранить свою?»

111

Невеста рада, пусть жених ликует. 407

112

С чем тебя бы, жених дорогой, я сравнила?

С стройной веткой скорей бы всего я сравнила.

113

Радуйся, о невеста! Радуйся много, жених почтенный!

114

В мире девы подобной, жених, не бывало!

115

«Невинность моя, невинность моя,

куда от меня уходишь?»

«Теперь никогда, теперь никогда

к тебе не вернусь обратно!»

116

Спи же

близ подруги твоей

Нежной,

на груди у нее.

117

С амвросией там

воду в кратере смешали,

Взял чашу Гермес

черпать вино для бессмертных.

И, кубки приняв,

все возлиянья творили

И благ жениху

самых высоких желали. 408

118

...........глашатай пришел…

Вестник Идэй быстроногий, и вот что поведал он:

*******************

Слава по Азии всей разнеслася бессмертная:

«С Плакии 409вечно бегущей, из Фивы божественной,

Гектор с толпою друзей через море соленое

На кораблях Андромаху везет быстроглазую,

Нежную. С нею — немало запястий из золота,

Пурпурных платьев и тканей, узорчато вышитых,

Кости слоновой без счета и кубков серебряных».

Милый отец, услыхавши, поднялся стремительно,

Вести дошли до друзей по широкому городу.

Мулов немедля в повозки красивоколесные

Трои сыны запрягли. На повозки народом всем

Жены взошли и прекраснолодыжные девушки.

Розно от прочих Приамовы дочери ехали.

Мужи коней подвели под ярмо колесничное —

Все молодые, прекрасные юноши......

*****************

...............закурилися ладаном.

В радости жены вскричали, постарше которые,

Громко мужчины пеан затянули пленительный,

Звали они Дальновержца, прекрасного лирника,

Славили равных богам Андромаху и Гектора.

******************

Там Андромаха-супруга, бегущая ввстречу, предстала,

Отрасль богатого дома, прекрасная дочь Гетиона.

Сей Гетион обитал при подошвах лесистого Плака,

В Фиве Плакийской, мужей-киликиян властитель державный;

Оного дочь сочеталася с Гектором меднодоспешным. 410

119

Девы…

Эту ночь мы всю напролет…

Петь любовь — твою и фиалколонной

Милой невесты.

Но проснись же…

И к своим пойди…

Мы же…

Сном позабыться.

ДРУГИЕ ЭЛЛИНСКИЕ ПОЭТЕССЫ

ЭРИННА

411

1

Рыба помпил! 412Мореходцам счастливое плаванье шлешь ты:

Сопровождай за кормой и подругу мою дорогую!

2

Как ты завистлив, Аид!..

3

…оттуда, из жизни,

Эхо пустое одно лишь доходит до царства Аида.

Тьма покрывает глаза мертвецам, и молчанье меж ними.

4

Вы, о колонны мои, вы, Сирены, 413ты, урна печали,

Что сохраняешь в себе пепла ничтожную горсть, —

Всех, кто пройдет близ могилы, встречайте приветливым словом,

Будут ли то земляки иль из других городов.

Всем вы скажите, что юной невестой легла я в могилу, —

Что называл мой отец милой Бавкидой меня,

Что родилась я на Теносе 414и что подруга Эринна

Здесь на могиле моей эти иссекла слова.

ПРАКСИЛЛА

415

1

Скорпион под любым

камнем тебе

может попасться, друг.

2

Вспомни то, что сказал

как-то Адмет:

добрых люби душой,

Но от низких держись

дальше: они —

неблагодарные.

3

Пей же вместе со мной,

вместе люби,

вместе венки плети

И безумствуй, как я;

вместе со мной

благоразумен будь.

4

Вот что прекрасней всего из того, что я в мире оставил:

Первое — солнечный свет, второе — блестящие звезды

С месяцем, третье же — яблоки, спелые дыни и груши. 416

вернуться

405

Фрагмент 105. Принадлежность стиха Сафо сомнительна.

вернуться

406

Фрагмент 107. Сафо высмеивает деревенщину-жениха и его привратника (по-видимому, нечто вроде нашего «дружки») (В. В.).

вернуться

407

Фрагмент 111. Текст восстановлен предположительно.

вернуться

408

Фрагмент 116 и 117. Принадлежность этих фрагментов к эпиталамиям не бесспорна.

вернуться

409

Плак— гора в Мизии (Малая Азия), у подножья которой были расположены Фивы Гипоплакийские (то есть расположенные под Плаком).

вернуться

410

Фрагмент 118. Эти отрывки найдены в 1914 г. в оксиринхских папирусах. Они рисуют свадьбу Гектора и Андромахи.

вернуться

411

По преданию, была ученицей и подругой Сафо. В действительности время ее жизни — IV в. до н. э. Умерла девятнадцати лет. Рассказывают, что мать запрещала ей заниматься поэзией и заставляла все время отдавать прядению и тканью. Свои переживания девушка излила в небольшой эпической поэме в триста стихов, называвшейся «Прялка». Эту поэму ставили на одну доску с произведениями Гомера. Недавно были опубликованы папирусные отрывки из ее произведений.

вернуться

412

Фрагмент 1. Рыба помпил…— так называемая рыба-лоцман.

вернуться

413

Фрагмент 4. …сирены…— Надгробные памятники нередко украшались изображениями сирен (В. В.).

вернуться

414

Тенос— один из Кикладских островов.

вернуться

415

Родом из Сикиона. Жила в середине V в. до н. э. Была особенно знаменита своими паройниями (пиршественными песнями) и сколиями — застольными песенками, которые в пестром чередовании попеременно распевались отдельными участниками пиршества. В них заключались обыкновенно разного рода нравственные изречения. Известен был ее эпический гимн во славу мальчика Адониса, любимца Афродиты, растерзанного вепрем.

вернуться

416

Фрагмент 4. Из упомянутого гимна к Адонису. Говорит в подземном царстве Адонис. Отсюда вошла в употребление пословица: «Ребячливее, чем Адонис Праксиллы» (В. В.).

51
{"b":"154390","o":1}