Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ох, да ладно тебе, лис, — примирительно сказал тот. — Не будем грызться из-за формальностей. Нынче есть проблемы посерьезнее.

Стерлинг просто задымился от ярости. Густой рыжий мех у него на морде будто потемнел, а глаза гневно сощурились. Он потянулся к висящим на боку садовым ножницам и потянул за рукоять.

— Ладно, пушистик, — вздохнул Брендан, — как угодно. — Из его ножен показалось серебристое лезвие сабли. — После вас, констебль.

Внезапно из толпы за спиной лиса раздался голос:

— Прекратите!

Обернувшись, Прю увидела, как сквозь людское море пробирается Ифигения, старейшина мистиков. Достигнув моста, она положила сухую ладонь на лапу лиса.

— Констебль Лис, я приказываю прекратить это безобразие.

Брендан не шелохнулся, по-прежнему держа руку на клинке.

— Послушай мудрую женщину, пушистик, — сказал он. Лис ощетинился, рыжая шерсть на загривке встала дыбом.

— И ты тоже, юноша. — Ифигения пронзила взглядом короля разбойников. Подойдя ближе, она положила руку на ладонь Брендана и засунула выглядывавший клинок обратно в ножны. Остановив обоих, мистик отступила на шаг и окинула их осторожным взглядом. — Прости, что так медленно, милая, — обратилась она к Прю. — Мои старые кости уже не такие шустрые, как прежде.

— Ничего страшного, — поспешила уверить Прю, облегченно вздохнув. — Как хорошо, что вы тут.

Ифигения улыбнулась, а потом подняла голову и, прищурившись, поглядела на небо. Пока два войска молча строились, старейшина мистиков вычисляла положение солнца. Закончив, она опустила взгляд на Брендана.

— Король, — сказала она, — мы предлагаем свою помощь. Войско у нас не самое блестящее, но где не хватит оружия, возьмем количеством. Здесь пять сотен фермеров и земледельцев, все умеют обращаться с косой и вилами. Если вы согласитесь идти с нами, думаю, вместе мы будем грозной силой.

С появлением старейшины лицо Брендана смягчилось. Рука соскользнула с эфеса, и разбойник преклонил перед ней колено.

Дикий лес - i_073.png

— Приняв нас, — сказал он, — вы окажете нам честь.

— Нет нужды кланяться, король, — порозовела Ифигения. — Мне известны заветы твоего народа. — Она повернулась к подтянувшимся фермерам. — Народ Северного леса, слушайте меня. Сегодня на этом мосту заключен союз — пусть и временный. Сегодня мы объединим силы с диколесскими разбойниками во имя нашего общего блага. Мы выступаем в поход союзниками. — И добавила, обращаясь к Стерлингу: — Я буду очень благодарна, если ради нашего дела вы с королем разбойников обменяетесь рукопожатием.

Проворчав что-то себе под нос, лис повернулся к Брендану.

— Хорошо, — процедил он. — Только “ради дела”. — И протянул лапу. Брендан с готовностью принял ее и пожал. Тряхнув пару раз, лис отдернул лапу и мрачно кивнул. — Готово.

— Так, разбойники, — громко объявил Брендан. — Мы идем вместе с северянами.

Ифигения с облегчением выдохнула и взяла Прю за руку со словами:

— Наш маленький план работает. Будем надеяться, удача не оставит нас и дальше.

Прю улыбнулась.

— Будем надеяться.

Кертис бочком протиснулся к Прю и протянул руку.

— Здрасте, — серьезно начал он. — Я Кертис. Друг Прю. Я тоже разбойник.

Ифигения повернулась к нему с вежливой улыбкой, которая тут же сменилась изумлением.

— Вот так совпадение!

Дети переглянулись.

— Какое совпадение? — спросил мальчик.

— Еще один полукровка, — пояснила Ифигения, пожимая ему руку. — За всю свою жизнь я встречала их всего несколько раз, а сегодня за день, что удивительно, уже двое.

Прю потеряла дар речи. Кертис переводил взгляд с нее на старейшину.

— Что такое “полукровка”? — спросил он.

Ифигения протянула руку и потрепала его по щеке.

— Некогда сейчас болтать, — сказала она, направляясь обратно в толпу. — Пора заняться делом.

* * *

Длинный деревянный подвесной мост громко скрипел, пока войско пересекало овраг, на дне которого шумел ручей, и конь Александры заржал, не решаясь ступить на ненадежные доски.

— Ш-ш-ш, — успокаивающе шепнула вдова, поглаживая его по могучей шее, а потом требовательно уперлась пятками в лоснящиеся бока. На руках у нее лепетал малыш. Переход затягивался — мост качало под тяжестью бесконечной колонны, которую ему приходилось поддерживать. Добравшись до другого берега, Александра галопом послала лошадь в гору, чтобы оттуда контролировать переправу армии. Орудийным расчетам приходилось переправляться по одному — такая это была тяжесть. Группки из четырех солдат медленно тащили огромных металлических гигантов по стенающим доскам подвесного моста.

Александра изводилась от нетерпения.

Она взглянула на угрюмое небо. Солнце медленно приближалось к зениту. До полудня оставалось всего несколько часов. Женщина обвела взглядом овраг, который ручей прорезал в холмах.

— Капитан! — прокричала она, и к ней тут же подбежал койот в гренадерке и сочно-алом мундире. Остановившись, он отсалютовал.

— Отправьте отряд часовых на северную сторону ручья, — приказала вдова. — Нужно укрепить за собой территорию на северной стороне Рощи. Я не хочу никаких сюрпризов. Все силы мне понадобятся на заклинание.

— Слушаюсь, мэм, — ответил капитан и поспешил прочь отдавать распоряжения войскам.

Александра наблюдала, как последний орудийный расчет осторожно подбирается к концу моста. Когда вся армия собралась на дороге, она потребовала внимания.

— Теперь мы уйдем с дороги, — приказала женщина. — В лес. За мной.

* * *

— Лесная магия? — спросил Кертис, по-прежнему в недоумении. — Я просто даже не знаю, что это такое!

Объединенная армия разбойников и северолесских фермеров маршировала единой колонной по узкой, извилистой тропе — звериной тропе Хардести, вьющейся по крутому склону. Кертис шел следом за Прю и ее велосипедом, осыпая девочку вопросами.

— Я рассказала тебе все, что знаю, Кертис, — произнесла она. — Это называется лесной магией. И значит, что ты вроде как отсюда родом. Типа того.

— А ты как с лесной магией связана? — спросил он.

— Я же сказала, Александра сделала так, чтобы мои родители смогли иметь детей, — раздраженно повторила она. — Получается, я родилась от лесной магии. Наверное.

Кертис покачал головой.

— Ну, я не представляю, как это может быть. Мы же сюда приехали, когда мне уже было пять лет.

— Покопайся в памяти, — предложила Прю. — У тебя есть какие-нибудь странные родственники? Может, кто-то из них здешний.

— Ну, вроде как тетя Рути всегда был немного странной, — предположил мальчик. — Она живет прямо на границе Непроходимой чащи — в смысле, леса — и почти ни с кем не общается. Родители говорят, она просто немножко того.

Кертис, задумавшись, немного выпал из реальности и забыл, что нельзя отставать от остальных. Один из фермеров — черный медведь, вооруженный секатором, — сердито заворчал, когда Кертис, качнувшись, едва не споткнулся о его массивные лапы.

— Извините!

— Смотри под ноги, — рыкнул медведь.

Кертис припустил бегом, чтобы нагнать Прю, которая вместе с велосипедом продолжала путь по крутой тропе.

— Ну вот, видишь, — сказала она. — Тетя Рути.

— Не знаю, — покачал головой мальчик. — Если задуматься, под описание “немножко того” подходят почти все мои родственники.

Вдруг по колонне прокатилась волна шиканья, один солдат за другим мягко махал сзади стоящему рукой, призывая опуститься на землю. Кертис помахал медведю, передавая приказ, и одновременно с Прю молча пригнулся.

— Что случилось? — шепнул он девочке.

— Не знаю, — ответила та и медленно, тихонько положила велосипед на склон холма. Потом постучала по плечу разбойницу в грязном синем мундире и с толстым мотком веревки за спиной. — Что случилось?

Разбойница пожала плечами, скрючившись за листьями папоротника, нависающими над тропой. Через несколько мгновений по колонне шепотом понеслись вести. Услышав, в чем дело, разбойница в свою очередь обернулась к Прю.

67
{"b":"154370","o":1}