Литмир - Электронная Библиотека

Открывая глаза, он смотрел на нее, потрясенный своими ощущениями только от возможности видеть ее рядом, не говоря уже о воспоминаниях об их жарких ласках. В этот момент он сделал бы все возможное и невозможное, чтобы удержать ее возле себя.

Эта мысль заставила его осторожно выскользнуть из постели и выйти из спальни. Ченс нашел свои вещи и оделся, прежде чем развести огонь и набросать Дикси записку. Боригард моментально вскочил, ожидая прогулку. Снег был глубоким, но Ченс не тратил время на расчистку дорожки. Тропу через мир первозданной белизны перед хозяином проложил Боригард.

Ченс подумал о пикапе, но решил пройти пешком вниз по дороге, пока не сможет позвонить с мобильного телефона. Вокруг царила ледяная тишина. Он стоял в глубоком снегу, вдыхая сосновый аромат. Хотелось немного побыть одному в это прекрасное рождественское утро.

Боннер ответил на первый звонок.

— Ребекка?

— Нет, — сказал Ченс, нахмурясь. — Это Ченс.

— Я думал, что Ребекка. — Голос звучал полусонно, скорее, полупьяно. — Она взяла мой самолет и улетела в Нью-Йорк или Париж. Точно не знаю.

— Самолет, который вы сегодня собирались направить в Монтану, — догадался Ченс и выругался про себя.

— Второй забрал Мэйсон. Я не знаю, когда они вернутся. Пытаюсь подыскать другой самолет.

— Бо, послушайте, это не может ждать. Мы с Дикси кое-что узнали о человеке, с которым у вашей жены был роман до встречи с вами. Я думаю, что вы должны знать. Если уже не знаете.

Теперь настала очередь Боннера выругаться.

— Я сказал тебе, что ничего о нем не знаю, и знать не хочу.

— У вас нет выбора. Я почти уверен, что он тот, кто нанял двух головорезов убить Дикси прежде, чем она раскроет его личность.

— Ты уверен, что это не одна из выдумок Дикси…

— Вчера двое пытались сбросить нас с дороги, — резко прервал собеседника Ченс. — Те же самые мужчины, по словам Дикси, похитили ее и рылись в доме в поисках ее изысканий относительно семьи матери. Преступники мертвы, но не их наниматель.

— Боже мой! — воскликнул Боннер. — Значит, это правда. Кто-то действительно старается убить ее?

— Что, черт возьми, по-вашему, я пытаюсь вам сказать? И тетя Дикси тоже мертва.

— Господи, я не сомневался…

Ченс попытался понять, как Боннер должен чувствовать себя прямо сейчас. Учитывая другие шутки, сыгранные Дикси с отцом, Ченс догадывался, почему тот не сразу ей поверил. Главным образом Боннер не хотел этому верить. Иначе пришлось бы винить и себя, так как не был честен с Дикси, когда та пришла к нему с фотографиями.

— Ты думаешь, что этот человек — тот мужчина, с которым Сара связалась до меня? — спросил Боннер. — У тебя есть какие-нибудь предположения, кто он?

— Нет, но из обнаруженных улик следует, что он вас знает. Он использовал ваше имя в то время, когда жил здесь. В действительности полное имя вашей жены — Элизабет Сара Уорт. Она изменила имя на Сару, когда тот мужчина привез ее в Техас. К тому времени на вашей ферме нашли нефть, — поколебавшись, добавил Ченс.

— Нет, — запротестовал Боннер, начав подозревать, куда ведет Ченс.

— Она изменила свое имя на Сару и отправилась за вами и вашими деньгами.

— Не верю.

Однако дрожь в его голосе подсказала, что он солгал.

— Мужчина шантажом вынудил ее так поступить, — сказал Ченс. — По-видимому, у Сары была хорошая подруга в Айдахо, которой она писала каждую неделю. — Детектив услышал тихий грустный звук, который издал Боннер. — Предполагаю, что вы не знали об Амелии Маккарти?

— Нет. — Его голос звучал приглушенно.

Ченсу очень не хотелось говорить это Боннеру по телефону. Но чем скорее старик получит информацию, тем скорее они смогут найти убийцу.

— В последнем письме подруге Сара написала, что полюбила вас. Она была счастлива. Призналась, что больше не могла жить во лжи, и планировала рассказать вам правду.

Похоже, Боннер плакал.

— Она так и не призналась.

— Этот человек шантажировал ее, угрожая все вам рассказать. Сара платила ему за молчание. Вероятно, она его боялась.

На другом конце послышался судорожный вздох Боннера.

— Ты хочешь сказать мне, что он…

— Подруга предполагала, что этот человек убил Сару, чтобы помешать вам узнать правду, — закончил Ченс.

— Боже мой! — только и смог выдавить Боннер.

— Я рассказываю вам это не просто так. Думаю, что тот мужчина считает, что, если остановит Дикси, правда никогда не выйдет наружу. Ему все еще есть, что терять. Есть подозрения, кто бы это мог быть? — Тишина. — Боннер?

Отец Дикси повесил трубку. Ченс выругался и перезвонил, но линия была занята. Он попробовал снова, идя дальше по дороге. На этот раз никто не отвечал.

В ту минуту, когда Ченс собирался отключиться и попробовать еще раз — вдруг ошибся номером? — он увидел на снегу следы.

Дикси проснулась от прохладного воздуха. Протянула руку в поисках Ченса, но его не было. Он не мог уйти далеко, но, тем не менее, ее охватило чувство одиночества. Жаль терять впустую даже одно мгновение, потому что, в конце концов, это закончится, и они пойдут каждый своим путем. Если доживут.

Разве она не предупреждала себя не надеяться на большее, чем Ченс мог дать? Знала же, что в прошлом он пережил сильнейшую травму. Не случайно его связи были редкими и непродолжительными.

Ченсу нравилось жить здесь одному. Ему это было нужно. Дикси понимала выбор между жизнью в одиночестве или с неподходящим человеком. Она поддалась чарам Ройя Боба Джексона, потому что ей очень хотелось быть любимой. Увы, жених не стал тем единственным, кого она ждала. Дикси поняла это даже раньше, чем узнала, что Рой работает на отца.

Нет, всегда был только Ченс Уокер.

Дикси улыбнулась, вспоминая их любовные ласки и ничуть не сожалея. Если судьбой им предназначена только одна ночь, она сможет с этим смирится. По крайней мере, надеялась, что сможет.

Встав с кровати, она прошла на цыпочках по холодному деревянному полу и открыла дверь спальни. Ченс развел огонь в камине. Дикси потянула носом, надеясь на запах жареного бекона. И французского тоста. Она всегда ела его с коричневым сахаром, медом и маслом и однажды, много лет назад в Техасе, предложила Ченсу пробовать лакомство, будучи всего лишь глупым, пылко влюбленным ребенком.

Интересно, ел ли он все еще французский тост, как она? Дикси пересекла гостиную, собирая одежду и надевая ее на ходу. Но Ченса на кухне не оказалось. Вместо этого она нашла записку, прилепленную к кофеварке.

«Пошел к дороге, чтобы позвонить. Скоро вернусь».

Это означало, что хижина находилась вне зоны связи? Дикси включила кофеварку, а пока кофе варилось, нашла свою сумочку и проверила мобильный, который выключила после разговора с золовкой Амелии, Ритой Маккарти. Связь была слабая, но сообщение дошло. Дикси удивилась, услышав голос Риты: «После нашего с вами разговора я кое-что вспомнила. Позвоните мне».

Рита кое-что вспомнила. О мужчине? Дикси пошла к окну и выглянула, надеясь увидеть возвращение Ченса. На глубоком снегу на террасе виднелись лишь следы Ченса и собаки.

Она перешла к окну спальни на задней стороне дома, откуда могла их увидеть.

Глухой стук со стороны фасада сильно ее удивил. Возможно, Ченс и Боригард пришли назад другим путем? Неслышным шагом пройдя в гостиную, она снова выглянула в окно. Никого.

Дикси подпрыгнула, когда большая глыба снега пролетела, соскользнув с металлической крыши дома, и приземлилась прямо за террасой. Сердце Дикси забилось, и с минуту она хотела было броситься на поиски Ченса. Но что, если он пошел другим путем, и они разминутся?

Нет, она не заблудится. Нужно только вернуться по той же дороге. Повинуясь внезапному порыву, Дикси быстро написала Ченсу на его же записке. Она была слишком нетерпелива, чтобы ждать его возвращения. Очень уж хотелось узнать, что вспомнила Рита.

Засовывая мобильный телефон в карман, Дикси поискала пальто и сапоги. И снова снаружи раздался глухой стук. Одеваясь, она бросила взгляд в направлении окна.

40
{"b":"154067","o":1}