Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Естественно, я знаю о нем все, — ответил Уоррен. — Мы же старые приятели.

— И, значит, ты утверждаешь, что Ричард безработный актер?

— Да! — не выдержал Ричард, у которого сдали нервы. — Представь себе! Безработный! Потому что Эдна Уитерспун меня уволила неделю назад!

— Что… что это? — Уоррен зашелся смехом. — Кто это? Ричард, это и есть Маргарет Крауфорд?

— Рада познакомиться, — автоматически произнесла Маргарет. — Вот, выходит, как! Лорд? Англичанин? Миллионер?

— А вы, душенька, в таком случае кто? — поинтересовался Ричард. — И что ваша, с позволения сказать, горничная делает здесь?

— Вообще-то я здесь живу, — сказала Бетти, хихикая.

— Ага. — Ричард принял картинную позу и сложил руки на груди, будто король, который раскрыл против себя заговор. — А в высшем обществе так принято — ходить в гости к своим служанкам?

Маргарет поднялась со своего места. Бетти поняла, что сейчас на ее кухне разразится настоящая буря.

— Наглый лгун! — воскликнула Маргарет. — Не могу поверить! Значит, ты все это время меня обманывал?! Ты хотел жениться на мне… но зачем?! — Маргарет ненадолго умолкла от внезапно осенившей ее догадки. — Деньги, да? Ты хотел жениться на мне из-за денег! Животное! — Она схватила стоящую на столе сахарницу и хотела было запустить в Ричарда, но вдруг поставила ее на место. — Извини, Бетти, я не буду бить твою посуду. Лучше найду на улице булыжник побольше и размозжу этому типу голову.

— Полегче! — вскричал Ричард. — Миссис Крауфорд, богатенькая вдова! Что-то ваши манеры совсем не вяжутся с вашим положением! Бетти, сейчас же расскажи, кто она на самом деле, или я за себя не ручаюсь! — потребовал он.

— Не ори на мою подругу, псих! — взвизгнула Маргарет. — Я-то тебе не лгала! Я действительно вдова Чарльза Крауфорда!

Ричард замолчал. Он понял, что эмоции, как всегда, ему навредили. Он не знал, почему Бетти из служанки Маргарет вдруг превратилась в ее лучшую подругу, но понял, что зря выложил все свои карты.

— Я люблю тебя, Маргарет! — вскричал он. — При чем тут твои деньги?!

Маргарет вдруг успокоилась.

— Действительно ни при чем, — сказала она. — Потому что у меня нет денег. Я нищая. Мой муж Чарльз Крауфорд не оставил мне ни цента. Все, что у меня есть, — это огромный дом, содержание которого мне теперь уже не по карману.

В кухне снова воцарилось молчание. Маргарет и Ричард стояли, как борцы на ринге, и в упор смотрели друг на друга. Бетти тоже поднялась со своего места и, взяв за руку Уоррена, потянула его вон из кухни.

— По-моему, — шепнула она ему, — ужинать мы сегодня не будем.

— Хорошенькое дело, — сказал Ричард тоскливо, размешивая сахар в чае. — Я стал жертвой мошенницы.

— Заткнись, — посоветовала ему Маргарет. — Кто бы говорил.

После бурного скандала они утихомирились, и теперь Уоррен и Бетти отпаивали их чаем.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — изрек Уоррен, но замолчал, так как Бетти метнула в его сторону уничтожающий взгляд.

— Да уж, — сказала Маргарет, — все закончилось так хорошо, что лучше и не придумаешь. Я осталась без всякой надежды на светлое будущее, а этот тип, — она кивнула в сторону опечаленного Ричарда, — без богатой женушки и желанных денег.

— Еще бы, — огрызнулся Ричард, — после того, как я оставил последний цент в том ресторане, куда ты меня затащила, мне придется продавать вещи.

— Ничего, — успокоила его Маргарет, — я же потихоньку продаю. Но мне определенно лучше, чем тебе. Если я продам дом со всей обстановкой, то при определенной экономии смогу прожить годика полтора, а вот ты завтра пойдешь просить милостыню.

— Перестаньте, — попросила Бетти и дотронулась пальцами до висков. — У меня от всего происходящего просто голова раскалывается.

— И сколько тебе платила стерва Эдна Уитерспун? — поинтересовалась Маргарет.

— Теперь это уже не имеет никакого значения, — устало ответил Ричард. — Кстати, это она надоумила меня за тобой поухаживать. Сказала, что хочет тебе отомстить.

— Это чем же я ей насолила? — поинтересовалась Маргарет.

— Сама у нее спроси. Но она говорила что-то насчет того, что была влюблена в твоего мужа.

— Вот как? — Бетти даже забыла о своей головной боли. — Маргарет, ты знала об этом?

— Откуда я могла знать? — раздраженно отозвалась Маргарет. — Мне Эдна Уитерспун ничего не рассказывала. Ладно, уже поздно и я устала. Поеду домой, Бетти.

— Вызвать такси? — участливо спросил Уоррен.

— Мы поедем вместе, — сказал Ричард.

— И не думай даже! — запротестовала Маргарет. — Я с тобой не желаю даже находиться в одной комнате! Надеюсь, что мы никогда больше не увидимся!

С этими словами Маргарет покинула квартиру Уоррена и Бетти.

11

Маргарет ходила по кабинету мужа. Ее голова была обмотана мокрым полотенцем. Маргарет мучила жуткая мигрень, и она не знала, что делать. Она пробовала уснуть, но, как только закрывала глаза, ее начинало мутить. Именно поэтому Маргарет слонялась по всему своему огромному дому, заходила в комнаты, в которых не была со дня похорон Чарльза.

— Ну и чего ты добился, Чарльз? — произнесла она, оглядывая кабинет, который больше был похож на лабораторию. — Все твои эксперименты ни к чему не привели. А те деньги, которые ты завещал этим шарлатанам, вряд ли принесут какую-то пользу науке.

Маргарет услышала звонок в дверь и побрела открывать.

— Кто там еще? — спросила она, отворяя дверь.

На пороге стоял Ричард.

— О нет… — Маргарет болезненно поморщилась и хотела закрыть дверь, но Ричард, мягко отстранив Маргарет, прошел в холл.

— Уйди прочь, — простонала она. — Не до тебя сейчас.

— Голова болит? — сочувственно спросил Ричард.

— Не твое дело, — огрызнулась Маргарет и прошла в гостиную, где рухнула на софу.

— Давай я сделаю тебе массаж, — предложил Ричард.

— У меня не спина болит, придурок, — рявкнула Маргарет, — а голова!

— Я и не собирался массировать тебе спину, — сказал Ричард и взял Маргарет за руку. — На ладони человека есть множество точек, которые, если на них легонько надавливать, помогают избавиться от многих хворей. Например, от мигрени.

— А ты у нас, оказывается, еще и целитель? — язвительно произнесла Маргарет. — Этим ты тоже подрабатываешь в свободное время?

— Не понимаю, почему ты злишься? Если за то, что я хотел жениться на твоих деньгах, то ведь и ты повела себя не лучше.

— Я слабая женщина, у меня не было другого выхода, — изрекла Маргарет.

— Да, само собой разумеется, — подтвердил Ричард. — Это тебя полностью оправдывает.

Маргарет закрыла глаза и прислушалась к своим ощущениям. Как ни странно, но ей действительно стало легче. Какое-то время Маргарет лежала молча.

— Так чего ты явился? — через некоторое время спросила она, почувствовав, что головная боль отступила.

— Решил тебя навестить.

— Так я и поверила, — фыркнула Маргарет. — Да тебя силком не затащишь туда, где не пахнет деньгами!

— Но у тебя же ими не пахнет? — заинтересованно спросил Ричард.

Маргарет выдернула руку.

— Нет у меня денег! Нет!

Ричард рассмеялся и чмокнул ее в щеку, Маргарет залепила ему пощечину. Впрочем, довольно слабую.

— Не злись, крошка, — примирительно сказал Ричард. — Мы же с тобой одного поля ягоды. Вряд ли мне удастся провести тебя во второй раз. Впрочем, как и тебе меня. Я и вправду пришел только за тем, чтобы узнать, как у тебя дела.

— Довольно паршиво, — пробурчала Маргарет. — Я собираюсь продать дом.

На лице Ричарда отразился испуг.

— Ты что, сдаешься? Решила порвать со своим блестящим обществом?

— А что мне делать? — спросила Маргарет и стянула со своей головы уже не нужное полотенце. — Попытать счастья еще с кем-нибудь? Нет уж, с меня хватит!

— А почему нет? Подумаешь, попался тебе на пути болван, так ведь вряд ли среди твоих знакомых много липовых богачей!

17
{"b":"153425","o":1}