В очках ночного видения глаза тиранозавра были ярко-зелеными и светящимися.
У Тима похолодело внутри. А потом, скользнув взглядом по туловищу животного, посмотрев чуть пониже массивной головы с огромными челюстями, Тим увидел переднюю лапу тиранозавра, небольшую, но мускулистую. Тиранозавр взмахнул ей и схватился за забор.
— Господи Боже ты мой! — ахнул Эд Реджис, посмотрев в окно.
Самый крупный хищник, когда-либо ходивший по земле. Самое страшное нападение за всю историю человечества.
В глубинах его журналистского сознания независимо ни от чего, как бы сама собой рождалась статья. Однако колени Эда неудержимо дрожали, штанины хлопали друг о друга, словно флаги на ветру. Господи, до чего ж он был напуган! Он не хотел сидеть здесь! Из всех людей, сидевших в машинах, только он, Эд Реджис, знал, что бывает, когда динозавр кидается в атаку. Он знал, что тогда бывает с людьми. Он видел покалеченные трупы тех, на кого напал велоцираптор. И эта картина всплыла в его памяти. А тут ведь не велоцираптор, а сам тиранозавр рекс! Он куда больше! Это же крупнейший плотоядный зверь, когда-либо ходивший по земле!
О Господи!
Вопль тиранозавра был ужасен, этакий вопль из какого-то иного мира... Эд Реджис почувствовал, что по брюкам расплывается мокрое пятно. Он обмочил штаны! Реджису стало стыдно и страшно. Однако он знал, что надо что-то делать. Нельзя так просто сидеть и ждать! Он должен что-то сделать. Хоть что-то... Его руки, положенные на приборную панель, дрожали...
— Господи Боже ты мой! — повторил Эд Реджис.
— Нельзя так говорить, — погрозила ему пальцем Лекси.
Тим услышал, как открылась дверь. Отвернув голову от тиранозавра — очки ночного видения сползли набок, — он успел заметить, как Эд Реджис вылезает в открытую дверь, втягивая голову в плечи, спасаясь от дождя.
— Эй! — окликнула Эда Лекси. — Ты куда? Но Эд Реджис молча повернулся и кинулся бежать в противоположную сторону от тиранозавра, и вскоре скрылся в лесу. Дверь электромобиля осталась открытой, панельная обшивка намокла.
— Он ушел? — растерянно проговорила Лекси. — Но куда? Он оставил нас одних.
— Закрой дверь, — приказал Тим, но Лекси начала кричать:
— Он нас бросил! Он нас бросил!
— Тим, что происходит? — раздался по рации голос доктора Гранта. — Тим!
Тим подался вперед и попытался закрыть дверь. Однако, сидя сзади, он не мог дотянуться до ручки. Оглянувшись назад, Тим снова увидел тиранозавра при вспышке молнии: громадная черная тень на фоне ослепительно белого неба.
— Тим, что происходит?
— Он нас бросил, он нас бросил!
Тим поморгал, чтобы быстрее адаптироваться к темноте. Когда он еще раз оглянулся, то увидел, что тиранозавр, огромный и неподвижный, по-прежнему стоит у ограды. Дождевая вода стекала с его клыков. Передняя лапа цепко держалась за забор...
И тут вдруг до Тима дошло: тиранозавр ведь схватился за ограду.
Ограда больше не под напряжением!
— Лекси, закрой дверь! Рация затрещала.
— Тим!
— Я здесь, доктор Грант!
— Что там такое?
— Реджис убежал, — ответил Тим.
— Что-что??
— Он убежал. Я думаю, он понял, что тока нет и забор больше не защита, — сказал Тим.
— Забор больше не защита? — переспросил по рации Малкольм. — Он что, так и сказал, что тока нет?
— Лекси, — велел Тим, — закрой дверь. Но Лекси продолжала монотонно хныкать, приговаривая:
— Он нас бросил, он нас бросил!
Тиму ничего не оставалось делать, как выйти из задней двери под проливной дождь и захлопнуть переднюю дверь. Снова загрохотал гром и сверкнула молния. Тим поднял глаза и увидел, что тиранозавр крушит забор своими могучими задними лапами.
— Тимми!
Он запрыгнул обратно и захлопнул за собой дверь, в громовых раскатах этого хлопка даже не было слышно. Из рации доносилось:
— Тим! Ты здесь?
Он схватил свою рацию:
— Да, здесь.
Тим повернулся к Лекси.
— Запри двери. Сядь посередине сиденья. И заткнись!
Тиранозавр тряхнул головой и неловко шагнул вперед. Когти его задних лап запутались в проволоке упавшей ограды. Лекси наконец заметила животное и умолкла, застыв, как изваяние. Она смотрела на тиранозавра широко раскрытыми глазами.
В передатчике послышался треск:
— Тим!
— Да. доктор Грант.
— Оставайтесь а машине. Никуда не выходите. Сидите спокойно. Не шевелитесь и не шумите.
— Да, сэр.
— Все будет хорошо. Я думаю, он не сможет открыть машину.
— Да, сэр.
— Только сидите смирно, чтобы не привлекать лишний раз его внимание.
— Да, сэр. — Тим выключил передатчик. — Ты слышала, Лекси?
Сестра молча кивнула. Она не отрывала взгляда от динозавра. Он заревел. При свете молнии дети увидели, как тиранозавр выпутался из проволоки и уверенно двинулся вперед.
Теперь он стоял меж двух машин. Тим больше не видел электромобиля доктора Гранта, потому что его загораживала эта громадная туша. Дождь ручьями стекал по шершавой коже, по мускулистым задним лапам... Тим не видел головы животного, она была где-то над крышей электромобиля.
Тиранозавр двинулся вдоль их машины. Вот он подошел к тому самому месту, на котором стоял Тим, когда выбрался из электромобиля. Потом к тому, куда ступал, выходя из машины, Эд Реджис. Зверь замер. Здоровенная голова опустилась вниз, к грязной земле.
Тим оглянулся и посмотрел на доктора Гранта и доктора Малкольма, сидевших в задней машине. Они смотрели вперед сквозь ветровое стекло, их лица были страшно напряжены.
Огромная голова вновь поднялась вверх и остановилась на уровне боковых окон электромобиля, пасть была открыта. При вспышке молнии дети увидели блестящий, словно бусина, безразличный глаз рептилии...
Глаз заглядывал в машину.
Сестра Тима задышала неровно, от испуга она начала задыхаться.
Тим потянулся к ней и схватил ее за руку, надеясь, что она будет сидеть по-прежнему тихо. Динозавр очень долго смотрел в боковое окно.
«Может быть, на самом деле он нас не видит?» — пронеслось в мозгу у Тима.
Наконец голова чудовища поднялась еще выше и вновь скрылась из виду.
— Тимми... — прошептала Лекси.
— Все нормально, — едва слышно ответил Тим. — Я думаю, он нас не увидел.
Тим обернулся и посмотрел на доктора Гранта, как вдруг электромобиль потряс сокрушительный удар и ветровое стекло сплошь покрылось паутиной трещин: это тиранозавр шарахнулся своей башкой о капот. Тим свалился с сиденья. Очки ночного видения соскочили со лба.
Тим быстро уселся обратно и, моргая, уставился в темноту; во рту он ощущал теплую кровь.
— Лекси!
Сестры нигде не было видно.
Тиранозавр стоял у капота электромобиля, грудь его вздымалась, он загребал в воздухе передними лапами.
— Лекси! — прошептал Тим.
Внезапно он услышал стон. Сестра лежала где-то на полу, под передним сиденьем.
Но тут громадная голова снова опустилась вниз, загородив собой практически все лобовое стекло. Тиранозавр снова ударился головой о капот. Машина закачалась, Тим ухватился за сиденье. Тиранозавр стукнул головой еще пару раз, в металле появились вмятины.
Потом он зашел сбоку. Большой, поднятый кверху хвост заслонял Тиму видимость. Животное фыркнуло и глухо зарычало, и этот раскатистый рык смешался с раскатами грома. Вонзив губы в запасное колесо, прикрепленное к багажнику электромобиля, тиранозавр один-единственный раз мотнул головой и сорвал его. Задняя часть машины на секунду приподнялась в воздух, а потом шлепнулась обратно на землю, разбрызгивая грязь.
— Тим! — позвал доктор Грант. — Тим, ты здесь? Тим схватил рацию.
— С нами все в порядке, — сказал он. Послышался резкий металлический скрежет: зверь принялся царапать когтями крышу электромобиля. Сердце Тима бешено заколотилось. С правой стороны в окне ничего не было видно, кроме шершавой кожи животного. Тиранозавр навалился на машину, которая раскачивалась взад и вперед с каждым его вздохом, рессоры громко скрипели, металл скрежетал.