Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Черт побери, только не это! — разозлился он на себя, чувствуя, что подпадает под ее чары.

— Вы, наверное, забыли, с каким нетерпением Джеффри ждет вашего приезда!

Она захлопнула меню и откинулась на спинку стула.

— Закажите мне, пожалуйста, порцию жареного картофеля и молочный ванильный коктейль.

— И для такого заказа вам понадобилось столько времени? — скептически спросил он.

— С кетчупом, — отрезала она.

— В таком случае мы могли бы воспользоваться любой забегаловкой и сэкономить время.

Она взяла сумку и свитер, которые лежали на свободном стуле.

— Хорошо, поедем туда.

— Сидите там, где сидите!

Вероятно, он незаметно для себя повысил голос, потому что официантка немедленно подошла к их столику и спросила:

— Твой парень тебе угрожает, детка?

Кэрол Стэнли неожиданно весело улыбнулась, как будто женщина сказала что-то очень смешное.

— Боже правый, но он не мой парень!

— Вовсе я ей не угрожаю.

Официантка внимательно посмотрела на него.

— И правильно, лучше этого не делать. — Она извлекла из кармана блокнот и ручку. — Что будете заказывать?

Он повторил заказ Кэрол, а себе попросил бифштекс и кофе.

— Я думал, такие женщины, как вы, питаются одними салатами и соей, — сказал он в ожидании еды.

— Такие, как я? — Она вопросительно посмотрела на него. — И что же это за женщины, Эдвин?

— Женщины около тридцати, готовые на любые жертвы, чтобы сохранить стройную фигуру во имя моды.

— Похоже, вы немного знаете о женщинах, не так ли?

Достаточно, чтобы сразу понять исходящую от тебя опасность, мелькнуло у него в голове.

Она наклонилась вперед, и он не смог удержаться, чтобы не взглянуть на ее грудь, обрисовавшуюся под блузкой. Он поймал себя на совершенно неуместной мысли: интересно, носит ли она лифчик? Этого еще не хватает! Что за чертовщина?

— Настоящие женщины никогда не становятся рабами моды, Эдвин, — сказала Кэрол тоном, выражающим сомнение в его интеллекте. — Они устанавливают свои собственные правила.

— А если эти правила не совпадают со вкусами мужчин?

— Тогда женщины идут на компромисс, что для нас привычно еще со времен сотворения мира.

— Сдается мне, это способ поступать всегда по своей воле, не считаясь с остальными. Кэрол с жалостью посмотрела на него.

— Разве вам не известна простая истина если искать недостатки в людях, то они непременно отыщутся?

Или она совершенно невинное создание, или интриганка, решил Эдвин. До тех пор пока не установлю истину, я не должен расслабляться.

— Мисс Стэнли, меня не интересуют чьи-то дурные наклонности, — начал он. — Я просто руководствуюсь принципом: дай человеку веревку достаточной длины, а уж повесится он сам. — Он многозначительно замолчал, а потом добавил: — Хорошенько запомните это.

Кэрол только покачала головой, в который раз уже огорошенная его неприкрытой враждебностью.

— Да, замечательное начало для знакомства.

— Прошу прощения, если моя откровенность пришлась вам не по вкусу. Давайте сменим тему разговора и поговорим, например, о погоде.

— Я бы предпочла вообще с вами не разговаривать. С первой минуты нашего общения вы невзлюбили меня, и я устала пытаться понять за что. У меня возникло подозрение, что вы вообще не имеете никаких причин для этого, просто относитесь к тому типу людей, которые делают выводы из ничего.

— По крайней мере, мы не питаем иллюзий относительно мнения каждого друг о друге.

Несмотря на внешнюю привлекательность, он черствый сухарь, как его адвокатские книги. Никакой душевности или теплоты, подумала она, а вслух сказала:

— Вы просто непереносимы, Эдвин Трейси.

В этот момент им принесли заказ, и Кэрол с ожесточением вонзила вилку в жареный ломтик картофеля.

— Не стоит переносить ваши отрицательные эмоции на еду, мисс Стэнли. Это не мое сердце на вашей тарелке.

Какая жалость! — подумала она и воскликнула:

— Сделайте милость, замолчите! — И зачем только она приехала сюда! Джеффри Вудстоун намеревался встретить ее, а вместо этого прислал за ней своего противного приемного сына. — Давайте поедим и закончим этот ужасный вечер как можно скорее.

Но этому не суждено было сбыться. Как только они собрались встать из-за стола, к ним подошла официантка.

— Вы слышали, что река внезапно разлилась и полиция просит всех водителей воздержаться от поездок? Надеюсь, вы, ребята, и так намеревались переночевать у нас в мотеле?

— Господи, только этого недоставало для полного счастья. — Эдвин бросил на стол банкноту и сердито посмотрел на Кэрол, словно она была виновата в случившейся непогоде. — Берите свои вещи и бегом к машине, — скомандовал он.

— Но если полиция предупреждает об опасности?..

Он взял ее за локоть и повлек за собой.

— Если вы не хотите провести здесь всю ночь, у нас нет другого выбора.

4

Когда они спустились с крыльца, вода, мутным потоком разлившаяся повсюду, замочила ей ноги почти по щиколотки. Пока они забралась в машину, она вся промокла до нитки.

Эдвин выглядел не лучше. Струйки дождя стекали по его серому пиджаку, а брюки прилипли к телу.

Пробормотав про себя слова, которые нельзя произносить в приличном обществе, он включил зажигание и вывел урчащую машину на дорогу, превратившуюся в небольшую реку. Окна сразу запотели, и Кэрол показалось, что она видит, как от ее блузки поднимается пар.

Кэрол сжалась на сиденье, плотно сцепив руки на коленях, и молилась про себя о благополучном окончании этого ужасного путешествия.

Они молча ехали минут десять. Вдруг Эдвин резко затормозил, и машина остановилась. Вокруг не было ни малейших признаков жилья. Только дождь тяжело барабанил по крыше машины, и за окном раскачивались из-за сильного ветра ветви деревьев.

— Почему мы остановились именно здесь? Или я не имею права задавать вопросы? — спросила она и внезапно все поняла. Там, где днем находился мост над глубоким ущельем, теперь несся мутный поток воды. Еще немного и машина закружилась бы в этом мощном водовороте.

— Вот и приехали, — сказал Эдвин, услышав ее испуганный возглас.

Несмотря на теплую июльскую погоду, когда даже ночью бывает жарко, ее охватил озноб и застучали зубы.

Вот как случается. Люди строили планы, смеялись, разговаривали, а через минуту внезапно их жизнь обрывается. Так произошло с ее родителями, а сейчас могло повториться с нею.

Она старалась дышать ровно, но у нее это плохо получалось. Воздух внутри машины, казалось, сгустился, и она начала задыхаться. Громко застонав, она отстегнула ремень и схватилась за дверцу. Ей во что бы то ни стало надо было глотнуть свежего воздуха. Она распахнула дверь и высунулась наружу, не обращая внимания на потоки дождя и сильный ветер. Что угодно, только не сидеть взаперти в тесном пространстве этой машины цвета бургундского вина, которая сейчас показалась ей похожей на гроб из красного дерева.

Охваченная паникой, Кэрол могла думать только об одном — как найти дорогу назад к ярко освещенному спасительному мотелю. Она сделала несколько шагов и наткнулась на какое-то препятствие.

— У вас что, совсем разум отшибло? Что вы делаете? — закричал Эдвин, высовываясь из машины и стараясь перекрыть шум ветра и падающей с неба воды.

— Нас чуть не убило!

— И вам этого недостаточно? Вы хотите завершить начатое? — Он выбрался из машины и подошел к ней.

— Я хочу… — Но у нее не хватило слов, чтобы передать весь ужас, охвативший ее в автомобиле и заставивший броситься в темноту.

Она с удивлением почувствовала вкус слез на своих губах, смешавшихся с потоками дождя, и разрыдалась.

— Прекратите! — приказал он. — Еще ничего страшного не случилось. — Он слегка встряхнул ее за плечи и сказал: — Послушайте, Кэрол. Я очень сожалею, что ваши родители погибли в автокатастрофе. Но нельзя позволять воображению овладевать сознанием. Это не поможет. Возьмите себя в руки. Нам надо вернуться в машину.

4
{"b":"153062","o":1}