Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Всегда добро пожаловать, Рейчел, — вежливо ответила ей Амелия.

— Спасибо. — Она с улыбкой посмотрела на Джеффри и Амелию, затем бросила холодный взгляд в сторону Флоренс и Кэрол. — Еще один человек в такой тесной компании не меняет дела, не так ли? — О, я чувствую запах креветок. Это пирог с креветочным мясом, который мы с тобой так любим, да, Эдвин? И твое любимое вино на столе.

Она похлопала глазами, словно откровенно обещая ему и другие, им одним известные удовольствия.

— Может быть, мы можем уединиться ненадолго, чтобы обменяться новостями? Ну хотя бы на том островке, о котором ты мне рассказывал. Мне нужно немного расслабиться. Да и ты выглядишь уставшим. Ты что, давно не отдыхал?

Кэрол захотелось выкрикнуть: «Нет, не отдыхал. Он полночи занимался со мной любовью на том самом острове, который тебе так не терпится посетить. Но если он возьмет тебя туда, я придушу его своими собственными руками!»

Флоренс словно почувствовала раскалившуюся атмосферу и, обняв Кэрол за талию, прошептала ей на ухо:

— Бери полотенце и давай сматываться отсюда, пока я не взорвалась.

Они растянулись на песке, на берегу озера у перевернутых вверх брюхом лодок, и Флоренс спросила, глядя на Кэрол:

— По твоему лицу я сразу поняла, что не одна я не выношу присутствия Рейчел Пирс больше пяти минут.

— О, дорогая! Неужели это было так заметно?

— Ты практически позеленела, — хихикнула Флоренс. — Но не думай, что я тебя осуждаю. Представляешь, прийти в себя после операции и увидеть ее лицо! Неудивительно, что многих тошнит после наркоза.

— Но, может, она умеет прекрасно заботиться об Эдвине? — Кэрол пыталась по возможности быть объективной.

— А мы, надо понимать, нет! — стрельнула в нее глазами Флоренс. — Ладно, ну ее. Давай поговорим о чем-нибудь более интересном. У меня такие новости, от которых кругом идет голова. Меня пригласили в Индию на стажировку после окончания колледжа! Я и еще восемь стажеров можем поехать в Бомбей и поработать там в команде с медицинскими и социальными работниками. Если я соглашусь…

— Что значит «если»? — воскликнула Кэрол. — Это же прекрасная возможность увидеть мир и стать самостоятельной. Конечно, соглашайся!

— Я очень надеялась, что ты так и скажешь. Мне понадобится твоя поддержка в разговоре с папой и мамой. В их глазах я еще ребенок, всего лишь способный перейти самостоятельно через дорогу. Но, если ты будешь на моей стороне, я уговорю их. Я должна дать ответ во вторник. Поэтому надо будет уже сейчас объявить о своем решении, пока дражайшая Рейчел охотится за братом на змеином острове.

— Змеином острове?

— Я не знаю, как он называется на самом деле, но в детстве мы часто находили там множество змей, поэтому так его и прозвали. — Она опять хихикнула. — Может быть, одна из них ужалит ее!

— Если она кого и ужалит, — угрожающе откликнулась Кэрол, — это будет Эдвин.

Сообщить Амелии и Джеффри, что Флоренс собирается покинуть их на шесть недель, отправившись в Индию за шесть тысяч миль от дома, было непростой задачей.

— Спасибо, Кэрол, — позже сказала Флоренс, когда они вдвоем поехали за мороженым в ближайшую деревню. Мороженое было нужно для клубничного торта, который Амелия спекла на десерт. — Не знаю, как бы я решилась сказать им, если бы не ты.

Когда они вернулись, солнце уже село.

— Похоже, погода начинает портиться. — Джеффри сосредоточенно смотрел на горизонт за озеро, где собирались багровые тучи. — Да и собака беспокоится из-за поднимающегося ветра. Надеюсь, Эдвин догадается перенести надувную лодку в сарай.

— Ты имеешь в виду, что он здесь? — спросила Кэрол. — Я думала, что он со своей подружкой все еще на острове.

— Нет. Они вернулись почти сразу же после того, как вы уехали в деревню. Рейчел собиралась в город, а Эдвин решил проводить ее. Так что ужинать мы будем вчетвером.

Из кухни появилась Амелия, вытирая влажные руки об элегантный передник.

— Мне кажется, надо заготовить ведра для верхнего этажа. Если польет дождь, боюсь, крыша может не выдержать.

Около девяти часов шторм дал знать о себе всерьез. Они сидели вчетвером за карточной игрой, когда первый натиск ветра обрушился на дом. Бони с воем выскочила из-под стола.

Пока Флоренс помогала родителям закрывать все окна в доме и расставлять ведра и плошки в тех местах, где могла протечь крыша, Кэрол побежала к озеру проверить, все ли там в порядке.

Хотя две моторные лодки, используемые для катания на водных лыжах, лежали в сарае, двенадцатифутовая алюминиевая шлюпка находилась у причала. Ветер безжалостно трепал ее о сваи.

Так как длины веревки, которой она была пришвартована к причалу, не хватило бы, чтобы оттащить ее на безопасное место подальше от берега, Кэрол оставалось только залезть в нее и, с трудом удерживая равновесие, попытаться отвязать.

Задача, не очень легкая и при обычной погоде, усугублялась тем, что она почти ничего не видела из-за проливного дождя, вмиг вымочившего ее до нитки.

Когда она наконец ценой неимоверных усилий справилась с этим непростым делом, то поняла, что лучше бы она этого не делала. Ничем больше не сдерживаемую лодку накатившаяся волна подняла и как пушинку смыла в озеро.

Сидя посередине, Кэрол попыталась подняться, удерживая равновесие, чтобы дотянуться до края причала. Но, к собственному ужасу, поняла, что все бесполезно. Следующий вал опрокинул суденышко, и веревка, привязанная к носу лодки, каким-то непостижимым образом обвила ее лодыжку. Очередной порыв ветра бросил на нее перевернувшуюся лодку, грозя прижать к сваям причала. Волна накрыла ее с головой, и она поняла, что, как ни трудно в это поверить, может утонуть в десяти метрах от берега. Нет! Надо бороться!

Она вынырнула и уцепилась одной рукой за борт лодки, уже вернувшейся в нормальное положение, другой рукой пытаясь освободить ногу от веревки. Но веревка не поддавалась. Чувствуя леденящий ужас, какого еще не знала в жизни, она крикнула:

— Эдвин!

На дорожке, ведущей от коттеджа, появился неровный мерцающий свет фонаря. Он здесь. Он пришел, чтобы спасти ее.

Через мгновение Эдвин был на пристани.

— Отпусти лодку! — закричал он, освещая ее светом фонаря. — Оттолкнись от нее. Я тебя вытащу.

— Не могу, — ответила она, задыхаясь и отплевываясь. — Ногу держит веревка.

— Черт тебя побери! — Через минуту, бросив фонарь на доски, он уже был возле нее в воде. Он взмахнул рукой, и Кэрол увидела блеск мелькнувшего лезвия ножа, перерезавшего веревку. Нога освободилась. Эдвин подхватил ее за плечи и поплыл к берегу.

Кэрол ощутила твердую землю под ногами, скорее под локтями и коленками, потому что она стояла на четвереньках, когда Эдвин вытащил ее на берег, и почувствовала себя как никогда счастливой.

Долгое время она лежала неподвижно, не в силах ни шелохнуться, ни выговорить хоть слово. Когда наконец она подняла голову, то увидела его сидящим рядом на коленях.

— Знаешь ли, — сказал он, — пожалуй, придется прекратить ночные купания после наступления темноты. Ты для этого не подходишь.

— Я знаю. — Она попыталась улыбнуться, но вместо этого разразилась слезами. — Я думала, что погибаю, — жалобно запричитала она, прижавшись к его мокрой рубашке. — Я думала, что утону вместе с лодкой и никогда тебя не увижу.

— Ну нет, так легко ты от меня не отделаешься, — грубовато ответил он.

Он нежно прикоснулся к ее волосам и обнял за плечи. Когда она подняла голову, его губы мягко и успокаивающе прижались к ее губам.

— Ты знаешь, что становишься моей головной болью? Ну что прикажешь с тобой делать?

19

Шторм продолжался всю ночь и затих к утру. На следующий день Эдвин занялся починкой крыши, Джеффри приводил в порядок коттедж, а Кэрол с Флоренс возились в саду. Амелия приготовила завтрак и подала его на террасу.

Эдвин присоединился к ним последним и сел в конце стола так, что Кэрол оказалась справа от него, а Флоренс — слева. Прежде чем он успел положить на тарелку салат с курицей, Флоренс принялась поддразнивать его:

23
{"b":"153062","o":1}