Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из-за нее он обманул Джеффри, пусть не прямо, но разве это важно? Одной этой причины достаточно, чтобы негодовать на Кэрол. То, что он чувствовал себя очарованным ею, только прибавляло раздражения. Она была ухоженной, стильной и непредсказуемой, то есть обладала теми качествами, которые он не любил в женщинах. Она пустила под откос его упорядоченную жизнь и жизнь тех, о ком он заботился.

Эдвин не относился к числу мужчин, дающих волю своим фантазиям. Логика, причины и следствия — вот краеугольные камни его профессии. Он не мог избавиться от ощущения, что Кэрол принесла в их жизнь какие-то проблемы. Уж лучше бы она не появлялась в нашей жизни! — подумал он в сотый раз.

Джеффри и Амелия рано отправились спать. Флоренс что-то учила в своей комнате. После того как старинные, еще прадедовские часы в гостиной пробили одиннадцать, дом погрузился в сон.

Два прошедших дня были эмоционально насыщенными, и Кэрол очень устала. Но, поворочавшись с боку на бок в постели, Кэрол поняла, что не сможет заснуть. Слишком много вопросов о прошлом кружилось в голове.

Почему ее мать никогда не говорила ей о Джеффри? Он такой порядочный, добрый человек, так радушно принял ее в свою семью. Она никак не могла понять, почему же он ни разу не попытался связаться с ней, до тех пор пока она сама не отыскала его.

Когда она спросила его, почему он допустил, чтобы другой человек сделал себя ее отцом, он ответил уклончиво и ушел от разговора. Есть что-то, о чем он не хочет говорить, что крайне болезненно для него. Она чувствовала это кожей.

Кэрол встала с постели и подошла к окну.

Звездное небо отражалось в тихом течении речки, чернеющей в ночной темноте. Высунувшись из окна, она посмотрела в сторону дома, скрытого за высокими деревьями, где, как говорила Флоренс, живет Эдвин. Сквозь ветви она различила отсвет огней из окон. Значит, он еще не спит, подумала она.

Все вокруг имеют семью, заботятся друг о друге. Они знают, кто, когда и как появился на свет, откуда они родом. Лишь она дрейфует в океане неопределенности. Несмотря на гостеприимный прием, она чувствовала себя одиноко. К ней еще не пришло ощущение принадлежности к этой семье, потому что она многого не знала. А может быть, и никогда не узнает.

И все-таки то, что она здесь, большое счастье. Если бы она не отыскала среди вещей покойной матери конверт со старыми фотографиями, свидетельством о браке и ее собственным свидетельством о рождении, она бы никогда не узнала, что Стефания до брака с Уильямом Стэнли была замужем и что Уильям ей не родной отец. Он дал ей счастливое детство, но при этом, оказывается, самые дорогие люди обманули ее.

Внезапно элегантно обставленная, уютная комната показалась ей душной и тесной. Ночная рубашка прилипла к телу. Ей остро захотелось очутиться в родном доме в Сиэтле, ощутить его атмосферу, почувствовать дуновение морского бриза, колышущего ветви деревьев под окном ее квартиры.

Кэрол вспомнила, что здесь есть бассейн. Она с воодушевлением скинула ночную рубашку, надела купальник, взяла полотенце из ванной и тихо спустилась к двери, ведущей на внутреннюю террасу.

Сад лежал в полной темноте, лишь только лампочки в форме небольших грибов освещали дорожки бассейна. Внезапно она поняла, что не одной ей нравится плавать в ночной тишине. Мощными движениями рассекая поверхность темной воды, к ней приближался не кто иной, как Эдвин.

10

— Что за черт! Кто еще здесь?

— Это я. — Она выступила вперед. — Мне захотелось поплавать.

— Забудь об этом, — выпалил он. — Я пришел сюда первым.

Как это похоже на него! Воспринимает меня как какую-то досадную помеху.

— Позволь заметить, что бассейн достаточно большой, чтобы вместить двоих.

— Держу пари, что я могу изменить твое мнение на этот счет.

Она откинула полотенце, сняла сандалии и осторожно ступила на лесенку.

— Сомневаюсь. Я не имею обыкновения уступать задирам.

— Стой там, где стоишь, Кэрол!

— Это почему же?

Ровными мощными движениями он подплыл к ее стороне бассейна. Брызги воды бриллиантовыми каплями рассыпались вокруг.

— Потому, что ты сама этого вряд ли захочешь, так как тебе придется снять купальник.

— Это что, семейное правило? — с сарказмом спросила она.

— Сегодня ночью — да.

— Интересно, почему же, Эдвин?

— Это старая традиция, уходящая корнями к древнему Риму.

— Ах даже так! Как ни странно, я знакома с историей.

— Тогда ты легко поймешь, почему должна снять купальник, прежде чем войдешь в воду. Прошлой ночью ты видела, как мне нравится избавляться от одежды, как только представляется возможность, Кэрол. Вот и сейчас я голый.

Мама всегда учила ее правилам хорошего тона. «Невежливо пялиться на человека», — наставляла она дочь. Но в данную минуту глаза Кэрол не могли оторваться от его лица.

— Что?!

— То, что слышала.

— Всемогущий Эдвин Трейси нудист?

— Совершенно верно, а если ты присоединишься ко мне, то тоже станешь нудисткой.

— Ни за что! Я не собираюсь устраивать для тебя развлечение. — Она вернулась на бортик бассейна и пошла туда, где оставила свои сандалии и полотенце.

Она двигалась быстро, но Эдвин оказался еще быстрее. Он подплыл к бортику и схватил ее за щиколотку.

— Ах ты, цыпленочек, — насмешливо протянул он.

Кэрол наклонилась и посмотрела ему прямо в глаза. Его влажные ресницы склеились, волосы облепили лоб и щеки, а загорелая кожа отливала бронзой, отражаясь от зеленоватой воды в бассейне.

— Если ты такая храбрая, полезай сюда, чтобы я мог тебя получше рассмотреть. — Он рассмеялся и без всякого предупреждения схватил ее за руку и потянул к себе. Моментально ее тело оказалось в воде, и на мгновение плотно прижалось к нему.

Она яростно и быстро заговорила:

— Ах ты, лжец! Ты меня обманул. Твои плавки на месте!

— А ты уже мечтала убедиться в обратном, — рассмеялся он.

— Какой же ты болван!

— От кого слышу…

То, как он смотрел на ее рот, внезапно обеспокоило ее. По ее телу прошла теплая волна, хотя вокруг ничего не изменилось.

— Что? — спросила она его, когда ей стало больше невмоготу терпеть его изучающий взгляд.

— Всего лишь пытаюсь понять, что таится за этим невинным личиком. — Он придвинулся к ней так близко, что теперь всего лишь какой-то дюйм разделял их тела.

— Ну давай, Кэрол, — сказал он голосом настойчивого соблазнителя. — Здесь никого нет. Только ты и я. Нас никто не услышит. Расскажи мне, кто ты на самом деле.

— Я уже все рассказала.

Внезапно ее дыхание стало прерывистым. Эдвин был стройным, мускулистым и загорелым — тогда как ему полагалось по роду его профессии быть бледным обитателем библиотек; почти раздетый — тогда как ему более приличествовал глухой костюм, застегнутый на все пуговицы, и галстук; живой и порывистый, а не ученый сухарь.

Все хорошо, говорило ее сердце, тогда как голова настаивала на том, что нельзя ему доверять.

Кэрол попыталась увернуться, но он заключил ее в ловушку, уперев обе руки о бортик вокруг ее плеч. Она хотела было отвернуться, но его глаза не позволили ей увильнуть, синим пламенем опаляя душу.

— Почему ты не хочешь поверить мне?

— Потому, что я доверяю своей интуиции. — Он наклонился еще ближе к ее лицу. Теперь она могла даже различить терпкий запах какого-то вина и увидела легкую щетину, пробивающуюся на его подбородке. — А она мне подсказывает, что с тобой надо держать ухо востро.

Непонятно почему она вдруг окончательно смешалась. Ее сердце затрепетало как бабочка. Она не знала, куда деть руки. Если она сделает ими движение, то обязательно коснется какой-то части этого сильного, мускулистого тела. А это моет привести к далеко идущим нежелательным последствиям.

Поэтому она замерла неподвижно, едва дыша. Их взгляды встретились, воцарилась напряженная тишина. И в следующее мгновение произошло то, чего она никак не ожидала. Какая-то неведомая магнетическая сила соединила их тела и губы.

12
{"b":"153062","o":1}