Литмир - Электронная Библиотека

Флинн сорвался с места и помчался в направлении предполагаемого злоумышленника, забредшего в чужие владения, но, когда Тесса окликнула его, вернулся и был вполне спокоен.

Тесса ждала, прислушиваясь. Выстрелы — если и впрямь кто-то стрелял — не повторялись, не доносилось и звуков, извещающих о том, что кто-то убегает. А ведь браконьер, заслышав ее крик, наверняка испугался бы и стал удирать.

— Что происходит, мама? Мне можно встать?

Эбби взирала на нее снизу вверх вытаращенными от страха глазенками. Тесса натянуто улыбнулась и прижала дочь к себе.

— Не волнуйся. Наверное, кто-то охотился на кроликов и чуть не подстрелил нас!

— В кроликов стреляют? — Это известие встревожило Эбби гораздо сильнее, чем угроза ее собственной жизни и жизни матери. — Какие мерзкие люди! — с негодованием воскликнула она.

— Да, мерзкие. Думаю, мы их спугнули, но все же нам лучше вернуться домой.

Тесса допускала, что она, возможно, драматизирует ситуацию, и тем не менее не позволила дочери, хоть та и возражала, ехать назад верхом. Эбби, шагая между матерью и Лоллипопом, представляла собой не столь хорошую мишень, как если бы сидела в седле.

Тесса, таща в поводу Лоллипопа, мысленно извинялась перед добродушным животным за то, что прикрывается им, как щитом, от злоумышленника с ружьем, кто бы он ни был. Или от фейерверка, криво усмехнулась она и прикусила губу, чтобы сдержать истерический хохот.

Флинн, замыкавший шествие, время от времени останавливался и всматривался в гущу деревьев, словно чувствовал близкое присутствие кого-то. Тессе внезапно расхотелось смеяться, все ее существо объял страх: ей чудилось, что за ними наблюдают чьи-то злобные глаза. Она внутренне сжалась, ожидая выстрела в спину.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они наконец достигли конного двора. Тесса устало опустилась на скамейку, мечтая о доброй порции бренди. Не успела она собраться с мыслями, как возбужденная Эбби, не разделявшая тревогу матери, уже убежала пересказывать бабушке инцидент на прогулке. Тессе оставалось только жалеть, что она не попросила дочь молчать о случившемся.

Если — разумеется, если она не заблуждается — кто-то специально целился в нее, этим кем-то вполне мог быть член семьи… О, не стесняйся, Тесса! Ты имеешь в виду Мэтта, не так ли?

Она потерла глаза и с остервенением впилась зубами в нижнюю губу, пытаясь сохранить самообладание. Впервые за многие дни она позволила себе вспомнить про женщину, навестившую ее ночью в больнице. Та женщина хотела, чтобы с ней произошел несчастный случай и она погибла. Та женщина утверждала, что Мэтт желает ей смерти…

Тесса вдруг с ужасом вспомнила еще одно: завещание! Только вчера вечером подписала она свое завещание, в котором назначала Мэтта официальным опекуном Эбби в случае своей смерти или недееспособности. Она больше не нужна Мэтту живая. Если с ней произойдет «несчастный случай», он получит и свою дочь, и свободу, и сможет соединиться с любимой женщиной.

Я подписала себе смертный приговор! — ужаснулась Тесса. Она вскочила на ноги, намереваясь немедленно пойти и разорвать копию завещания. Так это же только копия, остынь! Молодая женщина в отчаянии резко остановилась, вспомнив, что оригинал лежит под замком в банковском сейфе Мэтта. Рви не рви копию — ничего не изменишь.

Нужно бежать отсюда! — в панике подумала Тесса и помчалась к дому. В холле она столкнулась с Мэттом и шарахнулась от него как ошпаренная. Он удивленно вскинул брови.

— Ты был на улице, — бесцветным голосом констатировала она, заметив, что на нем не тот костюм, в котором он был до обеда.

— Еще нет. Как раз собирался искать вас с Эбби. Я слышал, у вас вышло волнующее приключение, — с усмешкой произнес он.

— В нас стреляли, — категорично заявила Тесса, внимательно наблюдая за выражением его лица.

— Да это скорее всего где-то у машины лопнула камера! — пренебрежительно бросил он. — Разве ты знаешь, как звучит выстрел?

Тесса, помедлив, пожала плечами и выдавила улыбку, решив не давать Мэтту знать, что она настороже.

— Пожалуй, нет, — согласилась она. — Возможно, я немного перегнула палку.

— Не исключено, конечно, что в наши владения забрался браконьер, хотя они редко промышляют среди бела дня, — задумчиво промолвил Мэтт. — Но ведь с вами был Флинн, верно? — Тесса кивнула, и он продолжал: — Он обязательно погнался бы за чужаком. Значит, это, по всей вероятности, лопнула камера у машины, проезжавшей по эшминстерской дороге.

— Очевидно, ты прав, — проронила Тесса.

Да, за чужаком пес непременно погнался бы. А за кем-то из домочадцев? За тем, кто, как Флинн знал, имел полное право находиться в лесу, принадлежащем Стэффордам?

— Ты хорошо себя чувствуешь? Вид у тебя нездоровый. — Мэтт нахмурился. — Значит, тебя это сильно встревожило?

— Нет, просто я немного испугалась. Я уже вполне оправилась, но хотела бы отдохнуть. Извини.

Она почти бегом поднялась по лестнице. Добравшись до своей комнаты, которая, если и не обеспечивала полной безопасности, то хотя бы не пугала незнакомой обстановкой, Тесса с трудом удержалась, чтобы не соорудить у двери баррикаду из мебели.

Однако кто он, ее враг? Мэтт? Все ее существо восставало против этого предположения. Отец Мэтта? Она не могла, точнее, не хотела поверить в то, что Мэтт способен каким-то образом навредить ей, но вот Джордж Стэффорд — совсем другое дело.

Он по-прежнему держался неприветливо, с осуждением, откровенно давая понять, что Тесса не достойна быть женой Стэффорда. И ведь именно Джордж первым завел разговор о завещании, неожиданно вспомнила Тесса.

Не мели чепухи! — одернула себя молодая женщина. Ну хорошо, может, я, по мнению Джорджа Стэффорда, и не самая подходящая партия для его сына, может, и сам Мэтт, как это ни горько признавать, мечтает о лучшей жене, но ведь оба мужчины, без сомнения, пекутся об интересах Эбби, зачем же в таком случае они станут замышлять недоброе против ее матери?!

Но, как ни убеждала она себя, что просто придала слишком большое значение двум эпизодам, которые лишь весьма относительно можно назвать зловещими, страх не исчезал. Тесса беспокойно мерила шагами комнату, решая, как поступить. Разум подсказывал, что нужно бежать к Мэтту и излить ему тревогу, переложив на его плечи всю ответственность за свою безопасность и благополучие, но шестилетняя привычка самостоятельно решать свои проблемы и не доверять мужчинам, сопротивлялась подобному шагу.

Если я считаю, что в Стэффорд-Хаусе мне угрожает опасность, значит, нужно немедленно уезжать, попыталась рассуждать Тесса, призвав на помощь все свое благоразумие. Однако это легче сказать, чем сделать. Как я могу вырвать Эбби из семьи, где она счастлива и хорошо устроена, тем более что у меня сейчас нет ни дома, ни работы, ни денег, за исключением небольшой суммы на моем собственном банковском счету?

Конечно, я могу пользоваться деньгами Мэтта, но в случае побега про кредитные карты придется забыть, если только я не хочу оставить ему свои координаты! В чеке, оформленном при снятии денег с его счета, будет указано время и место использования карты.

Правда, у меня есть теперь автомобиль. Средство для побега? Тесса мрачно улыбнулась и сплела пальцы. Кольцо с бриллиантами и сапфирами больно врезалось в кожу. Она взглянула на украшение. Перстень был ей чуть великоват и перекрутился на пальце. Она рассеянно поправила его, продолжая размышлять. Это кольцо — старинная драгоценность, завещанная Мэтту бабушкой для его будущей жены. Разве он подарил бы мне кольцо, если бы желал мне зла? Если б не хотел жениться на мне?

Эта мысль ее несколько успокоила. Она также вспомнила все, что Мэтт сделал для нее за последние недели, вспомнила, как он возил ее в Дауэр-Хаус, как старался угодить, показывая дом, как искренне пытался понять, почему она боится второй беременности…

— Тесса? — Голос Мэтта и последовавший затем стук в дверь вывели ее из раздумий.

— Да. — Тесса поспешила впустить его, не сознавая, что по ее щекам струятся слезы.

34
{"b":"152302","o":1}