Литмир - Электронная Библиотека

Сьерра посмотрела в окно. Сын садился в желтый автобус. Гром, пес Уилла, сидевший у калитки, поднялся и затрусил назад к дому. Это средних размеров коричневая с белым дворняжка появилась однажды в субботу, как раз когда началась гроза и раздался удар грома. Бен никогда не соглашался взять в дом собаку. Они с Уиллом вечно об этом спорили. Но Уилл сразу влюбился в это полудохлое от голода существо, и Сьерра, надеясь, что животное отвлечет сына от печальных мыслей, выкупала пса и отвезла к ветеринару, которому пришлось заплатить кругленькую сумму. Но она никогда об этом не жалела. Во дворе Уилл всегда находился под внимательным присмотром Грома.

Автобус, рыча, скрылся за поворотом, а Сьерра принялась прибирать на кухне, потом сложила белье в прачечной. Она слышала, как перекликались во дворе конюхи, выводящие на прогулку лошадей. Обычно Сьерра после ухода Уилла обходила конюшни, навещала животных, похлопывала их по холкам, а потом возвращалась доделывать домашнюю работу. Сегодня же она старалась держаться подальше от лошадей. Презрение Мэтта было невыносимым.

Ей пришлось сказать ему, что она любила Бена. Не лучше ли было во всем признаться и покончить с этим? Но Сьерра защищала себя и Уилла как могла. Однако правда мучила ее. Она никогда не любила Бена, как когда-то Мэтта, но отдала себя мужу и, Бог ей свидетель, старалась выполнить клятвы, данные у алтаря. Но в ее сердце было всегда такое место, куда она его не пускала. Сьерра ничего не могла с собой поделать. Это место прочно занимал Мэтт Роллинз.

Неужели она была когда-то такой молодой и любила его свободно, страстно? Но эта часть ее жизни уже в прошлом. Она никогда снова так не полюбит, нечего даже мечтать об этом.

Теперь, разглядывая поношенные, но еще крепкие джинсы Уилла, которые стали ему слишком коротки, Сьерра с улыбкой вспомнила, как когда-то была убеждена, что ей никогда не придется зарабатывать себе на кусок хлеба, ну, разве сидеть в правлении нефтяной компании отца. Она воображала себя художницей где-нибудь на тропическом пляже, старающейся уловить на холсте игру света и тени.

Что ж, Сьерра никого не может винить — ни себя, ни отца, ни Бена, ни его родителей. Она все сделала умышленно. И никогда впредь не позволит себе поверить в то, что кто-то о ней позаботится. И никому не доверит благополучие своего сына. За него в ответе только она.

Люди отшатнулись от нее непонятно почему. Отец, который сначала верил, что Бен — идеальная для нее партия, умыл руки, когда муж не оправдал его ожиданий, а Сьерра отказалась с ним расстаться. Ведь как она понимала брак — в радости и горе… Бен никогда не был с ней груб, он просто перестал любить. Ее, во всяком случае. С Уиллом Бен был близок со дня рождения мальчика, так что несмотря на безразличное к ней отношение, отцом он оставался хорошим.

Родители Бена всегда относились к ней со сдержанной прохладцей. После похорон Сьерра их не видела и ничего о них не слышала. Эта их отстраненность не только от нее, но и от единственного внука ее сильно огорчала. Сьерра представить не могла, что такого они с Уиллом могли сделать, чтобы заслужить подобную враждебность. Возможно, со смертью Бена они перестали представлять для них какой-либо интерес?

Со стыдом она думала, что родители Бена просто-напросто догадались о правде и поняли: их сын был бы жив, расплатись она с ним сполна. Но все равно Сьерра не могла уразуметь, как можно сегодня любить, а назавтра отобрать эту любовь. Она понимала, что именно в этом и винит ее Мэтт.

Впрочем, ей надо перестать думать о Мэтте.

И тем не менее Сьерра подошла к окну и раздвинула занавески, чтобы посмотреть, не приехал ли он. Она не станет порицать Мэтта, если он не сдержит слова и не объявится, просто не сможет. Потому что не стоит его уважения и заботы. Возможно, Мэтта отговорила сестра. Сьерра могла понять, почему Лиэнн к ней так относится. Она не оправдывала себя, вспоминая, как обошлась с Мэттом. Но переделать ничего уже было нельзя.

Сьерра опустила штору. Если он до одиннадцати не появится, придется позвонить ученикам и отменить занятие. Конюхи неплохо справлялись с лошадьми, но она сомневалась, можно ли доверить им людей.

К одиночеству Сьерра привыкла, хотя ей и хотелось иметь кого-нибудь рядом. Она не скрывала своих симпатий и антипатий. Уилл давал ей силы жить. Кроме него, у нее никого не было. Но сейчас он все больше отдалялся, и она ничего не могла с этим поделать.

Не зная чем заняться, Сьерра достала из шкафа пылесос и принялась за ковры. Потом пошла в кухню, составила чистую посуду в шкаф и протерла все столы. Наконец, заварила себе чашку чая, добавила сахар, молоко и уселась за стол.

Смотрящее в окна солнце согревало кожу. Как получилось, что она стала такой холодной и скучной? Почему потух горевший внутри нее огонь?

С ужасом думала Сьерра о надвигающемся Рождестве. Когда-то она обожала этот праздник. Ради Уилла ей придется заставить себя поставить елку, купить и упаковать подарки, что-то испечь. Но все это лишь увеличивало ее домашние хлопоты.

— И-яяя! — Выкрик во дворе прозвучал как выстрел.

Узнав голос, она вскочила со стула, едва не опрокинув чашку с остатками чая, ринулась к окну, раздернула занавески и увидела знакомую, высокую фигуру Мэтта, скачущего через поле на Вспышке, самой зловредной из пяти оставшихся у нее лошадей. Кобылка выглядела великолепно и вела себя так, будто он был ее хозяином, будто давно ждала, что он придет и возьмется за нее. Все, к чему Мэтт прикасался, принадлежало ему, а он даже об этом не догадывался.

Они похожи, подумала Сьерра. На глаза навернулись слезы. Если бы Мэтт не сдержал слова, ей не во что было бы дальше верить.

Еще рано утром Сьерра распорядилась, чтобы конюхи все показали Мэтту, объяснили, какие лошади принадлежат ранчо, а какие взяты в конюшню на постой. Пусть поймут, что он здесь теперь главный. Она надеялась, что, если будет держаться в тени, подальше от Мэтта, он задержится на более долгий срок. Ей очень трудно будет найти постоянного работника. Скорее всего, снова придется рискнуть и нанять незнакомого человека. Если только Мэтт не останется. Черт побери! Он ей нужен, а ему нужна работа. Вдруг через несколько дней его злость пройдет, старые раны затянутся… Может быть, он в конце концов согласится с решением, которое она приняла давным-давно, и прислушается к голосу разума.

Остаток утра она пряталась в доме, разбирая бумаги и занимаясь бесконечными домашними делами, только изредка выглядывая из-за занавески, чтобы убедиться, что все в порядке.

В ворота въехала машина шерифа. Сьерра уронила картофелину, которую чистила, схватила жакет и кинулась к дверям.

Когда она вышла, шериф Боулдер и его помощник уже нашли Мэтта.

— Что происходит? — запыхавшись, спросила она, повернулась к шерифу, избегая смотреть на Мэтта.

— Мэтт говорит, что на вас работает. Это так?

Она сердито прищурилась:

— Совершенно верно.

— В больнице сегодня утром произошел неприятный инцидент. Заведующий утверждает, что Мэтт ворвался к нему в кабинет и угрожал.

Сьерра перевела взгляд на Мэтта и увидела, что тот медленно закипает. Она знала, разозлить его нелегко, но, распалившись, отходит он долго.

Она поправила воротник жакета и вытерла влажные ладони о джинсы.

— Он что-то не так понял. Я ходила с Мэттом в школу, он никогда никого не обижал.

— Послушайте… — вмешался Мэтт.

Сьерра внутренне сжалась. Она надеялась, что Мэтт промолчит, потому что знала, что он, верно, ездил в больницу и что-то там наговорил, и что врать он не станет. Лучше бы вообще молчал, а уж она заставит шерифа уехать.

— Я сказал ему, чтобы отвязался от сестры. Она имеет право навещать мужа без того, чтобы ее постоянно дергали насчет денег. Кроме того, большую часть счета и так оплачивает страховое общество. Я что хочу сказать, он со всеми так себя ведет или только с теми, кому, по его мнению, трудно заплатить?

10
{"b":"152187","o":1}