— Мы уже здесь, шеф, — послышался за дверью басовитый голос негра.
Ирландец и сержант вышли наружу. Бостон и Вейс часто дышали. Дневального с ними не было.
— Хорошо, — одобрительно кивнул маленький ирландец и задумчиво почесал кончик перебитого носа. — Вы не забыли, сержант, о чем был наш с вами разговор?..
— Нет, господин старший ревнитель!
— В таком случае… — Голос О’Нейла стал жестким. — Бостон! Смените часового. Стив, можете идти спать. Д-да, спать…
Негр дружески подтолкнул лысоватого Стива к казарме — иди, мол, — и сам пошел за ним. Убедившись, что Стив поставил оружие в козлы и прошел в комнату, откуда несся храп, Бостон с автоматом на груди стал в дверях казармы.
— Как выключается ток из проволочного заграждения, сержант? — деловито спросил О’Нейл.
Тот поежился.
— Левый рубильник вниз… — произнес он нехотя.
— А правый?
— Затемнение при «мимикрии»…
— Отлично. А теперь… — Глаза О’Нейла весело блеснули. — Именем республики я арестую тебя, сержант!..
— Поч-чему же?.. — ошарашенно выдавил тот.
— В твоих интересах, дорогой, быть арестованным. Потом узнаешь, почему… А сейчас, — О’Нейл дружески хлопнул сержанта по сутулой спине, — иди к своим солдатам в казарму и смотри не поднимай шума… Бостон и Вейс будут вас охранять. Вплоть до особых распоряжений. И вот что: при первой же попытке к неповиновению они будут стрелять. И предупреди остальных…
Он проводил взглядом понурую фигуру, скрывшуюся за дверью солдатской казармы, и обернулся к Вейсу:
— Зови русских… Скажи, что автоматов только двадцать. Вы с Бостоном останетесь здесь. — Если продержитесь хотя бы часа два, будете молодцы…
* * *
Услышав надвигающийся со стороны казармы шум, солдаты охраны, которые дежурили у проволочных «ворот», поступили по инструкции: двое остались на местах, готовые дать сигнал тревоги и открыть огонь, а третий — старший поста Роуз — выступил вперед, направил свет фонаря на шум и крикнул: «Кто идет?».
Когда слепящая полоса упала на приближающиеся фигуры, Роуз сразу успокоился: к нему шли трое в форме, и впереди — маленького роста офицер, которого часом раньше комендант разрешил впустить в лагерь. На лица его спутников Роуз даже не взглянул, его внимание было поглощено офицером, который шел, держа в руке какую-то бумагу.
Роуз опустил автомат и двинулся навстречу.
— Старший? — властно спросил О’Нейл, едва охранник подошел вплотную. — Вот приказ президента. Переводим пленных в зону «В».
— А комендант? Не имею права… — решительно отпарировал Роуз. — По инструкции…
— Плюнь! — резко перебил маленький офицер. — Приказ есть приказ.
— Но…
— Никаких «но»…
Роуз заметил, что солдаты, сопровождавшие офицера, заходят ему за спину. Он попятился, скользнул фонариком по их лицам.
— Что?! Русские!..
— Тихо! — прошипел офицер.
Роуз буквально шкурой ощутил наставленные на него стволы.
— Слушай, ты, герой, — приглушенно произнес О’Нейл. — Немедленно подзови к себе остальных. Поднимешь тревогу — получишь пулю. Ну!
Роуз с трудом проглотил слюну. Деваться было некуда: он видел, как из темноты появляются все новые и новые силуэты русских моряков.
— Поль, Генри, — хрипло крикнул он. — Подойдите сюда…
В два часа тридцать пять минут, связав и уложив рядышком в кустах обезоруженных охранников, отряд моряков во главе с О’Нейлом и Щербатовым бесшумно покидал лагерь. Шестеро из них, не считая Мартина, были одеты в форму охранников, двадцать шесть сжимали в руках автоматы.
* * *
Андреев отвел рукой ветку и взглянул на часы: ровно три. Скоро начнет светать. Если О’Нейл будет схвачен либо вернется из лагеря ни с чем, — это будет полный провал. Утром сразу же хватятся исчезнувших хранителей, а когда их найдут связанными и обезоруженными… Впрочем, достаточно будет и звонка от коменданта лагеря, если тот заподозрит неладное. Кто знает, возможно, солдатня Гейнца уже поднята по тревоге.
Только сейчас Андреев по-настоящему ощутил огромную ответственность, вдруг навалившуюся на него. Ему, человеку сугубо гражданскому, имеющему о военной науке самые туманные представления, предстояло взять на себя руководство сложнейшей и дерзкой боевой операцией, от успеха которой зависели жизни миллионов людей.
— Господин Андреев! Кажется, идут…
Это шепчет кто-то из парней О’Нейла. Да и сам он в который раз принимает ночные шорохи за звуки шагов. Да, нервы у всех напряжены до предела: третий час они сидят в заросшем овраге. Десять ребят со стройки, где работает О’Нейл, и он. Хорошо, что удалось переубедить Ингу. Все-таки ушла к Брэггу, как ни протестовала. Здесь ей делать нечего.
— Слушайте! Идут! Идут! Идут! — горячечно шепчет голос.
На этот раз было отчетливо слышно, что кто-то приближается. Блеснул неяркий луч фонарика. Человек был один.
Направив себе в лицо свет, он невольно зажмурился. Это был О’Нейл.
— Мартин! — негромко позвал Андреев.
Ирландец погасил фонарик и двинулся на голос.
— Все о’кэй! Можете выбираться. У нас автоматы… Ребята — в двадцати шагах.
— Пойдемте! — вполголоса скомандовал Александр Михайлович, и тотчас кусты зашевелились. Сопя и тихонько чертыхаясь, одиннадцать человек стали карабкаться по склону…
* * *
— До встречи! — От боли Николай Иванович поморщился: Андреев по-медвежьи стиснул его ручищами. — Будем надеяться… Нет, будем верить, товарищи, что наша встреча состоится…
Щербатов поправил на плече ремень автомата и позвал:
— Мартин, где вы?
Крепкая фигурка шагнула к нему из темноты. Николай Иванович обнял О’Нейла.
— Спасибо, друг, — сказал он по-русски. — Спасибо…
Он дал знак, и отряд двинулся в путь. Четыре рабочих, друзья О’Нейла, шли впереди, за ними, в нескольких шагах, шестерка моряков. Все десять были вооружены автоматами. Около шестидесяти человек во главе с Андреевым и О’Нейлом остались на месте. Им предстояло выполнить главную задачу — захватить радиоцентр.
Глава IV
ДЕСАНТ
Русских не было в два, в три… Больше ждать нельзя — скоро рассветет. Что ж, придется лететь одним, пусть даже прямо на смерть.
Курт медленно встал, невольно затягивая время. И вздрогнул — так резко зазвонил телефон.
Он схватил трубку.
— Господин Ульман, русские! Это Бенд, я из проходной!..
Ульман рванулся к двери.
Плотная чернота ночи начинала редеть. Уже наметились расплывчатые очертания замаскированных корпусов, стало прохладнее.
— Господин Ульман! — Из темноты вынырнул Адамс. — Мы здесь.
Высокий плотный человек протянул руку.
— Капитан Щербатов.
— Наконец-то! Как у вас дела?
— Все благополучно. Нас десять человек. С автоматами.
— Слава богу! Сейчас вылетаем. Надо приземлиться в темноте. С планом познакомлю в вертолете. Впрочем, плана по сути дела нет.
— Ясно. Будем действовать по обстановке.
Курт оглянулся и, увидев Адамса, приказал:
— По вертолетам!
* * *
Бородатый сержант в распахнутой форменной рубахе с недоумением вглядывался в экран локатора, по которому ползли светящиеся точки. Он еще раз заглянул в карточку дежурного: о рейсах с трех до четырех утра в ней не упоминалось.
Бородач поскреб волосатую грудь, секунду поколебался. Затем растолкал спящего напарника.
— Вставай! Смотри-ка, импульс в шестом квадрате.
— Что? — Гот с трудом разлепил глаза.
— Говорю, импульс в шестом. Ты что-нибудь знаешь? В списке нет.
— Откуда? — Напарник приподнялся на локте, посмотрел на экран. — Чудак, это же с испытательной. Опять «тарелки» пробуют.
— А чего не предупредили? Вот шарахнем разок…
— А! В первый раз, что ли? Там у них главный — шальной. Все время что-то испытывает.
Точки на экране замерли. Сержанты переглянулись: с чего бы это?