Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снова бросив сумку на пол, она подошла к окну и принялась снимать размеры. Длина и высота были занесены в ее записную книжку, штепсельные розетки отмечены на плане комнаты, так же как и скрытые электрические провода и места их входа и выхода. Когда она сядет за свой кульман, то превратит цифры и пометки в планы и эскизы.

Записывая в блокноте все новые цифры, Пегги невольно прислушивалась к шуму душа, представляя обнаженного Слейтера под струями теплой воды. Она видела его полностью одетым и могла только догадываться, как выглядят его руки без пиджака и рубашки, как блестит его влажное тело и как золотисто-русые волоски на его груди задерживают воду, превращая ее в ручейки, которые, скользя вниз по его животу, попадают на…

Пегги старалась выбросить из головы эти непристойные мысли, но… «Работа прежде всего», — убеждала она себя. Ее мысли должны быть заняты исключительно делом.

Воду в ванной выключили, и Пегги, вздохнув, заторопилась. Ей хотелось закончить все до того, как он выйдет. Осталось только измерить глубину оконной ниши.

Вдруг раздался стук во входную дверь, и Пегги от неожиданности выронила рулетку. Металлическая мерка мгновенно свернулась, прячась в круглый корпус, шлепнулась на подоконник, а затем скатилась на пол.

— Вы не откроете? — крикнул Камерон из-за двери спальни. — Это Митч.

— Конечно. — У Пегги все еще дрожали руки, и она, оставив рулетку на полу, направилась к двери.

— Я почти вовремя, — произнес стоявший в коридоре мужчина в тот самый момент, когда она открывала дверь. Вдруг он умолк, оглядел ее с головы до ног, улыбнулся и продолжил: — Итак, здравствуйте. Я знаю, что вы не Камерон и определенно не его экономка.

Она усмехнулась, протянула гостю руку и представилась:

— Я — Пегги Барнетт, его потенциальный дизайнер по интерьеру, и если вы — Митч, то мистер Слейтер выйдет к вам через минуту.

— Пегги. — Митч переступил порог квартиры, не выпуская ее руки. — Клянусь, Кэм всегда отыскивает самых симпатичных женщин в Чикаго.

— Спасибо. — Она высвободила руку из его ладони и вслед за ним вернулась в комнату. — Я как раз закончила предварительный осмотр помещений. — Она глянула на свои карандаш и блокнот, а затем снова в сторону окна, возле которого на полу покоилась ее рулетка. — Еще минутку, и я ухожу.

— Что касается меня, то можете не торопиться, — успокоил ее Митч, продолжая улыбаться.

— Это ты, Митч, — раздался голос Камерона позади Пегги, и вдоль ее позвоночника пробежали мурашки. Странно, но хрипловатый голос Камерона невероятно напоминал голос мужчины, звонившего на радио. Она медленно обернулась к нему.

Он стоял в дверях своей спальни в брюках, обтягивавших стройные бедра, но еще без носков, без ботинок и без рубашки, которая прикрыла бы его мускулистые руки и загорелую грудь.

Спутанные золотисто-русые волосы на его груди, которые недавно она так четко себе представляла, в свете лампы искрились от мельчайших капелек воды, все еще соблазнительно скользивших вниз по упругому животу и исчезавших за расстегнутым ремнем брюк. Он был похож на великолепную классическую статую. Внезапно Пегги почувствовала, как у нее напрягается живот, и с ужасом отметила, что не в состоянии противостоять вдруг возникшему желанию. До сих пор с ней такого не случалось, от вида полуобнаженных мужчин она никогда еще не теряла головы.

Он всего лишь твой потенциальный клиент, напомнила себе Пегги, и нечего пялиться на него, словно ты впервые видишь полуголого мужика. И Пегги заставила себя отвести взгляд от Камерона Слейтера.

— Мне казалось, что я опаздываю, — промолвил Митч, — но, похоже, опаздываешь ты. — Он подмигнул и многозначительно глянул в ее сторону. — И могу понять почему.

Пегги сочла необходимым разъяснить Митчу его ошибку и уже открыла рот, чтобы сообщить, что между нею и Камероном Слейтером ничего не произошло, но Камерон не дал ей говорить.

— Ее я тоже заставил ждать, Митч. Знакомьтесь: Митчел Делани — Пегги Барнетт, мой новый декоратор.

Пегги улыбнулась. Ни к чему объяснять, что она не декоратор, а дизайнер. Все равно они не поймут разницу.

— Так вы действительно занимаетесь интерьером, — сказал Митч, окинув взглядом комнату. — Рад, что ты наконец решился все это изменить, Кэм.

— Пожалуй, настало время. Вы уже закончили? — обратился он к Пегги.

Пегги кивнула.

— Да, уже ухожу. Только захвачу мою рулетку.

— Не прогоняй ее, — встрял Митч, многозначительно ухмыльнувшись. — Мы ведь только что познакомились, и неплохо было бы поближе узнать друг друга.

Камерон повернулся, направляясь в свою спальню.

— Развлекайтесь, — сказал он, громко рассмеявшись. — Буду готов через пару минут.

Его смех снова напомнил Пегги голос мужчины, звонившего на радиошоу. Она знала, что ведет себя по-дурацки, но не смогла сдержаться и вдогонку ему спросила:

— Мистер Слейтер, вы когда-нибудь называете себя Джоном?

— Значит, вы тоже слышали, — проговорил Митч, глянув на нее. Он повернулся в сторону спальни, за дверью которой скрылся Камерон. — Ты не поверишь, но вместо наших пятичасовых новостей передавали по радио ток-шоу с ясновидящей. Я слушал его по дороге сюда. Голос одного из звонивших, который назвал себя Джоном, очень напоминал твой.

— Разумеется, — произнес Камерон, выходя из спальни и застегивая белую рубашку. — Ведь это был я.

2

— Вы? — Пегги с удивлением воззрилась на Камерона. — Но…

— Я звонил из машины, — пояснил он. — Эта женщина на весь свет объявила о том, что может указать суженую любому радиослушателю, и это вывело меня из себя. Из ее слов следовало, что брак — это сплошное счастье, а мужчина, не желающий жениться, — просто заблудшая душа, нуждающаяся в ее руководстве.

— И вы позвонили, назвав ей вымышленное имя? — Пегги отказывала ему в благородстве.

— Я решил, что мне незачем представляться своим настоящим именем. Вплоть до сегодняшнего вечера в это время транслировались финансовые новости, и кое-кто из моих клиентов мог включить радиоприемник. И кроме того, имя было не совсем вымышленным. Моего дядю зовут Джон, и он разделяет мои взгляды.

— Что от брака не стоит ждать ничего хорошего? — Именно так она поняла его выступление по радио.

— Я должен был сразу догадаться, что это ты, — сказал Митч и засмеялся. — И что ты думаешь о предсказании Фионы?

Камерон с недоумением посмотрел на него.

— Котором? Эта женщина не способна запомнить свои собственные выдумки. Сначала она говорит, что моя суженая даст знать о себе в очень скором будущем, а затем заявляет, что она уже дожидается меня. Я не могу всему этому верить. Она обыкновенная обманщица.

— Мошенница, — выразил свою безоговорочную солидарность Митч.

Их дружный смех завел Пегги.

— И вы еще смеете рассуждать о мошенничестве? Это вы представились ей под вымышленным именем. Вы…

Мужчины прекратили смеяться и уставились на нее.

— Что ужасного в использовании псевдонима? — возразил ей Камерон. — Многие писатели подписывают свои сочинения вымышленным именем, и никто этому не удивляется. Кроме того, предполагалось, что она ясновидящая. Она обязана была все понять.

— Как она могла… — начала было Пегги, но затем усмехнулась. — Она и поняла. Иначе зачем бы ей спрашивать, настаиваете ли вы на имени Джон? И вот почему она сказала ведущему, что они имеют дело с двумя случаями в одном лице.

Самоуверенная улыбка сошла с лица Камерона, сменившись насупленным видом.

— Она вошла в роль и произносила общие фразы — и ничего более. Не поверите же вы в самом деле, что какая-то женщина, сидящая в студии на радиостанции в Северной Каролине, может определить, кто ей звонит? Это было бы наивно. Столь же наивно, как и верить в возможность вычислить идеальную супругу по ответам на пару вопросов.

Пегги не могла поручиться за истинность таланта ясновидящей, но ей не понравилось, что Камерон обвиняет ее, Пегги, в наивности.

4
{"b":"151901","o":1}