К 8.45 все зрители сидели на своих местах. Приехала Мэри и трое других гостей, а затем Деннис, Вики и Лен.
Майк Делано вошел в студию на полминуты раньше Нормана Ли.
* * *
Линн неожиданно пришла в себя. Голова болела невыносимо. Она лежала, скрючившись, в темноте, на чем-то холодном и твердом.
Она подняла голову и сразу закричала от резко нахлынувшей мучительной боли в области левой щеки и глаза. Она дотронулась до этого места и почувствовала кровь.
Боль мешала ей думать, поэтому она сжала больное место руками и постаралась сосредоточиться.
Когда она сделала это, ее сердце быстро забилось, усиливая шум стучащей в виске крови.
Она сжала голову двумя руками и постаралась вспомнить, что с ней произошло.
Душ. Фен. Телефон. Нет; звонки телефона раздавались сейчас,а не тогда.
Линн провела вокруг себя рукой.
Шерсть. Пальто. Знакомый запах лаванды, ее лавандовые саш е .
Она была в своем собственном шкафу для верхней одежды.
Телефонные звонки прекратились, затем начались снова.
А как же запись? Неужели она пропустила запись?
Она попыталась подняться, но почувствовала ужасную слабость. И холод. Она была голая.
Она потянулась к ручке на внутренней стороне дверцы. Дверь была заперта. Кто-то ударил ее по голове, а потом запер здесь.
Снова зазвонил телефон.
Держась за пальто, Линн встала на ноги. Она навалилась всем своим весом на дверь и толкнула ее.
Ничего — только боль.
Она постаралась развернуться так, чтобы увеличить силу толчка, но в шкафу было мало места. Ей мешали пальто.
Она начала срывать их и бросать на пол.
Ее сердце бешено колотилось в груди. Голова болела. Шерсть и плечики для пальто царапали и кололи ее голое тело.
Она снова бросилась на дверь, на этот раз с большей силой. Дверь даже не треснула.
Слезы хлынули по ее лицу, смешиваясь с кровью. Руки у нее были мокрыми и скользкими.
Она стала бить в дверь ногами, но только поранила пальцы, а потом пятку.
Она рухнула на пол и начала шарить среди пальто в поисках чего-нибудь, что могло помочь ей выбраться отсюда, и нашла свой старый шар для боулинга.
* * *
Майк, Норман Ли, Кара и Деннис бежали к двери Линн. Майк толкнул ее, и она открылась.
Линн лежала, прислонившись к стене, рядом со шкафом для верхней одежды. Спутавшиеся окровавленные волосы свисали ей на лицо. Она была завернута в полотенце. Все тело было испачкано кровью. В коридоре лежал шар для боулинга.
Кара вскрикнула. Майк быстро обследовал ее рану, пока Ли осматривал остальные комнаты.
Кара схватила пальто, надела его на Линн и отвела ее к дивану.
Майк забросал ее вопросами. Она старалась отвечать на них как можно лучше.
— Это все, что я могу вам рассказать, — закончила Линн. — Офицер Ли был здесь, когда я пошла в душ, после этого я его не видела.
— Он приехал на студию, — сказал Майк. — Ему позвонили, предположительно от моего имени, и сказали, что на студии экстренная ситуация. Ему сообщили, что сюда едет человек, чтобы подменить его.
— А, — сказал Деннис, — звонили не вы.
— Да, это был не я.
— Это был Грег, — с отчаянием произнесла Линн.
— Но ты же его не видела, — заметил Деннис.
— Нет.
Майк сказал:
— Вас надо срочно отвезти к врачу. Рана не глубокая, но ее надо зашить.
Линн поплотнее закуталась в пальто. У нее было бледное и ошеломленное лицо.
— Что ты скажешь Вики и Лену? — спросила она у Денниса.
— Бог его знает.
— Я поговорю с ними, — предложила Кара. — Ты — жертва преступления. И точка. Они были в аппаратной, когда пришел офицер Ли. Они не слышали.
— Прежде чем вы что-нибудь сделаете, — заявил Майк, — помогите Линн одеться. Я немедленно отвезу ее в больницу.
* * *
Когда они возвращались на студию «Ревер» в такси, Деннис спросил Кару:
— Ты поверила всему этому?
— Ты имеешь в виду, думаю ли я, что все случилось так, как говорит Линн? А почему я не должна этому верить?
Деннис выпрямился на жестком сидении и напрягся.
— Ты можешь назвать меня скептиком, но когда я нахожу человека, у которого в прошлом были проблемы с наркотиками, который уже довольно долго находится в депрессивном состоянии, с пробитой головой в то утро, когда должно записываться самое главное в его жизни шоу, первый вывод, который у меня напрашивается, отнюдь не о том, что на этого человека напал какой-то таинственный незнакомец. Возможно, она перестаралась с дозой и ударилась головой.
— И заперла себя в шкафу?
— Мы не видели ее в шкафу.
— Она не принимает наркотики. Она только пьет таблетки от зубной боли. Все подобные проблемы остались для нее в прошлом.
Деннис сказал:
— Откуда ты можешь это знать?
* * *
Линн лежала на боку, пока доктор накладывал швы на ее висок. Лидокаин, который ввели ей для анестезии лица, также заморозил, должно быть, ее чувства. Казалось, она не чувствовала ничего; только вялое, бесцветное безразличие.
У нее были вопросы, которые она должна была задать Майку, Каре и Деннису. Наверно, ей следовало позвонить Бубу.
Но она не знала, с чего начать.
На самом деле ей не хотелось ни спрашивать, ни слушать.
Ей даже не хотелось решать главную на данный момент проблему: где она будет сегодня ночевать. Она не беспокоилась и не боялась.
И этоиспугало ее.
— Меня предупредили, — сказал врач, обрезая что-то вне поля ее зрения, — что я не должен задавать вам вопросы о том, что произошло.
— Меня ударили, — пояснила Линн. — Я не видела ни нападавшего, ни оружие, если таковое было.
— Случайное нападение на улице?
— Нет. Это… сложно объяснить.
— Мне также не следует сообщать о том, кто вы?
— Никаким средствам массовой информации, — сказал Майк, входя с открытым блокнотом в руках.
Врач прекратил свою работу и повернулся к Майку.
— Послушайте, это связано с домашними проблемами? Ее ударил кто-то, кого она знает? В таком случае вы обязаны регистрировать подобные случаи. И ничего хорошего не будет, если вы будете это скрывать.
— Успокойтесь, — сказал Майк. — Это не тот случай. Ее ударил человек, который преследует ее. — Он повернулся лицом к Линн. — Я только что разговаривал с одним из людей, которые осматривали квартиру и здание. Никаких следов чьего-либо присутствия. Как всегда, маньяк остается невидимым.
**
После того как Грег вышел из дома Линн, было еще рано отправляться смотреть на представление на студию «Ревер». У него был назначен сеанс в солярии, но он был слишком возбужден, чтобы думать сейчас об этом. Поэтому он быстро прошел к «Маффин-хат», расположенному на углу напротив студии, и неторопливо позавтракал.
Он все время думал о здоровом светловолосом полицейском, вскочившем на быстрого коня и умчавшемся галопом от своей подопечной.
Это было новое утонченное удовольствие.
Он, Грег, много раз копировал человеческие голоса по телефону; его дар подражания не ограничивался почерками. Но разговаривать в роли полицейского с другим полицейским — это было восхитительно.
Ему очень, очень нравилось играть в этой лиге.
Та вспышка вдохновения, которая возникла, когда он впервые увидел фотографию Линн в журнале и сопоставил свой домашний адрес с адресом ее офиса, была многообещающей, но принесла еще больше.
Однажды в Сиэтле у него была двадцатилетняя девушка, отец которой был отставным полицейским, Он был водителем лимузина. Старик постарался всеми способами защитить свое чадо, когда та пожаловалась на то, что с ней происходит; по мнению Грега, он хотел сохранить девочку для себя и, вероятно, спал с ней уже много лет. Так что Грег считал, что оказывает этому типу любезность, предоставив возможность неотрывно следить за ней.
В любом случае, Грег развлекался тем, что звонил ей на работу, изображал из себя ее отца и назначал ей встречи в разных местах. Затем он звонил отцу и представлялся офицером таким-то из патрульной службы и бесстрастно сообщал о том, что она попала в аварию.