Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава сорок третья

Я поднялся по ступеням крыльца, держа мэра за руку, и постучался в дверь.

— Это я, Дрю! — крикнул я. — Джим Каттер! Я привел мэра!

Отодвинулся засов, и дверь открылась. На пороге стоял Дерек.

— Привет, папа.

Я обрадовался, увидев, что он не пострадал, хоть и был сильно напуган. Я прошел в гостиную. Эллен сидела на стуле около телевизора, а Дрю стоял у двери в кухню, держа в руках пистолет.

— Привет. — Он целился в нас с Рэнди. — Поднимите руки, оба!

Мы повиновались. Локус подошел к нам и стал неумело ощупывать, проверяя, не принесли ли мы с собой оружие. Ему пришлось согнуться, чтобы держаться от нас на расстоянии и мы не отняли пистолет. Убедившись, что все чисто, мой недавний компаньон отошел на несколько шагов в сторону.

— Он сделал это? Ты принес подтверждение?

Я достал из кармана куртки телефон.

— Да. Здесь два фрагмента, и я уверен, что это покажут в вечерних новостях в одиннадцать часов.

— Хочу посмотреть немедленно, — потребовал он.

Я передал телефон Дереку. Мне так и не удалось толком разобраться в настройках мобильного, поэтому даже номера телефонов я всегда искал довольно долго. Сын занялся телефоном, а я обратился к Эллен:

— Как дела, милая?

Она слабо улыбнулась:

— Бывало и лучше.

— Ты не ранена?

Жена покачала головой, потом кивнула в сторону Дерека:

— С нами все в порядке. — И хотя эти слова не были произнесены вслух, стало ясно, что в конце предложения она хотела добавить «пока что».

— Кажется, я нашел, — кивнул Дерек.

— Дай мне, — приказал Дрю и протянул свободную руку, но сын продолжал нажимать какие-то кнопки.

Я не знал, что будет дальше. Только надеялся, что Дрю сдержит слово, хоть и понимал, что от человека, на совести которого столько трупов, можно ожидать чего угодно. Наверное, наивно было полагать, что, если я привезу к нему Финли и запись выступления мэра, он сдержит свое обещание и отпустит Эллен и Дерека. Когда мы говорили по телефону, в его голосе чувствовалось нечто, заставившее меня предположить, что он дошел до последней черты. Я пытался убедить себя, будто он стремился отомстить всем, кто использовал и унижал Шерри, и его мало заботило, что будет с ним самим.

Хотя, возможно, я вновь опасно заблуждался.

Я выжидал возможности, чтобы напасть на Дрю и обезвредить его. Или сбить его с толку. Ведь нас четверо, а он — один.

Но с другой стороны, только у него имелось оружие.

Я находился недалеко от камина, у которого лежала кочерга. Брал ее в ту ночь, когда застукал Дерека с Пенни на веранде.

— Вот. — Сын протянул телефон Дрю, и тот буквально вырвал мобильный из рук моего сына.

Локус уставился на маленький экран, потом перевел взгляд на нас и снова посмотрел на телефон.

— Как ты это включаешь? — спросил он.

— Нужно нажать вот на эту маленькую кнопку.

Но Дрю все равно ничего не понял, и мой парень осторожно приблизился, показал, что нужно делать, и снова отошел в сторону. Из телефона послышался голос Рэнди.

— Похоже, это было в середине речи, — заметил Дрю.

— Так оно и есть, — согласился я. — Я записывал только то, что относится к делу.

Локус нервничал — он ждал признания Рэнди и одновременно старался следить за нами. Дерек весь напрягся, его глаза бегали, он сжимал и разжимал кулаки. Сын был похож на хищника, готовящегося к прыжку. Я попытался поймать его взгляд и сказать ему, чтобы он успокоился. Мне меньше всего хотелось, чтобы Дерек получил пулю в лоб, изображая из себя героя.

Я слегка наклонился и потянулся к висевшей на стене кочерге.

Из телефона доносилось: «…Считаю, что, голосуя за меня, вы доверяете мне принимать решение от вашего лица, и поэтому имеете право знать, что я за человек…» Дрю кивнул, глядя на маленький экран.

На записи мэр продолжал говорить: «…Хочу рассказать о темном периоде в моей жизни…»

Дрю смотрел то на нас, то на экран. Он в любую минуту ждал нападения.

«…Я был бесчестным человеком. Однажды даже прибег к услугам жрицы любви, хуже того, впоследствии узнал, что она была несовершеннолетней…»

— Так, — кивнул Локус. — Вот мы и добрались до главного.

«…Я совершал отвратительные поступки. Причинял вред людям. Но какой прок в человеке, если он не учится на своих ошибках?..»

Потом Дрю стал смотреть фрагмент видео, где Рэнди попытался превратить свои грехи в добродетели. Несколько секунд спустя я услышал доносившиеся из телефона звуки аплодисментов и чей-то крик: «Задай им, Рэнди!» Дрю медленно покачал головой и посмотрел на Финли:

— Они любят тебя. Ты сказал им, что спал с несовершеннолетней девочкой, а они тебе аплодируют стоя. — Локус выглядел ошеломленным.

Рэнди неожиданно смутился и покраснел, что я редко замечал за ним.

Дрю в последний раз посмотрел на телефон, словно даже этот предмет стал объектом его презрения, захлопнул крышку, а потом вдруг с размаху запустил им в окно. Послышался звон разбившегося стекла. Эллен подпрыгнула от неожиданности. Мститель повернулся к нам и дрожащим от гнева голосом спросил:

— Что случилось с этими людьми? Как они могли… как они могли приветствовать человека, который признался в подобном?

Никто из нас не ответил.

Мэр обратился к Дрю:

— Послушай, дружище, я сделал то, что ты хотел. Сказал то, что тебе было нужно. И я пришел сюда по доброй воле, чтобы встретиться с тобой. Но я не могу заставить людей реагировать так, как тебе нужно.

— Сукин ты сын, — выругался Дрю, и пистолет дрогнул в его руке. Пока он не сводил злобного взгляда с Рэнди, я встал прямо напротив кочерги, загородив ее телом.

Финли не на шутку испугался, на его лбу выступил пот.

— Дрю, — проникновенно заговорил я, — может, мэр и вышел из этой истории ароматным, как роза, но это не продлится долго. Его оппоненты не оставят подобное заявление без внимания. И они уничтожат его.

— Конечно, — согласился Рэнди. — Я погорел.

— Не знаю. — Локус покачал головой. — Думал, что все будет иначе.

— Знаешь, я тоже хотел иначе провести этот вечер. — Рэнди натянуто улыбнулся. Теперь он пытался завоевать симпатию убийцы. Но я не припомню такое отчаяние на его лице.

— И что? Мне нужно тебя пожалеть? — спросил Дрю.

Я отвел руку за спину и потянулся за кочергой, но оказался слишком самонадеянным, решив, что смогу сделать это незаметно. Кочерга ударилась о металлическую подставку и зазвенела. Локус тут же повернулся и направил на меня пистолет.

— Что это было? — спросил он.

— Ничего.

— Покажи, что у тебя в руке.

Я вытащил кочергу, и Дрю стиснул от злобы зубы.

— Брось ее и встань там, — показал он на книжный шкаф.

— Конечно. — Я бросил кочергу на пол. — Без проблем. — И в этот момент поймал полный отчаяния и бессилия взгляд Эллен. Я подошел к книжному шкафу.

Локус вновь сосредоточил внимание на мэре.

— По-твоему, я должен тебя пожалеть, да? Тебя — человека, погубившего мою дочь?

— Слушай, приятель, пора бы кое-что понять. Прежде всего я не знал, что твоя дочь была такой юной. Она выглядела гораздо старше своих лет, и тебе стоит об этом знать. Я никогда не связался бы с этой девушкой, если бы знал, сколько ей на самом деле. Есть черта, которую я никогда не переступил бы.

Дрю просто молча смотрел на него.

— Во-вторых, не я ее нашел. Этим занимался мой тогдашний приятель мистер Лэнс Гэррик. Ты ведь уже знаком с ним? Он не должен был так поступать, и я считаю, что Лэнс получил по заслугам. Не думаю, что кто-то обвинит тебя в том, что ты с ним сделал. — Финли натужно рассмеялся. — Иногда мне и самому хотелось его пристрелить.

Локус продолжал молча смотреть на него, видимо, размышляя, что делать дальше. Я тоже пребывал в замешательстве, поскольку не знал, как поступить. Повернул голову в сторону Эллен, и в этот момент мое внимание привлек предмет, находившийся на одной из полок шкафа.

82
{"b":"151579","o":1}