Литмир - Электронная Библиотека

— Я не умею обращаться с детьми, Рейвентрол. Железно.

— Принеси материалы к договору. Итти не желает ждать, а «Стэндардз» не может упустить такой выгодный договор, — с угрозой в голосе буркнул Слоун.

— Договор Итти — не мой договор, запомни. Мне-то что?

— Принеси мне эти чертовы предварительные материалы, Мел. Я сделаю для тебя все, что пожелаешь.

Слоун представил себе, как Мелани, прищурив под очками глаза, прикидывает все «за» и «против».

— Это тебе дорого обойдется, — сказала она после очередной паузы. — Очень дорого. Тебе принести мороженое?

В разгоряченном мозгу мелькнуло видение приятно охлаждающего горячее, пересохшее горло мороженого; Слоун даже явственно почувствовал на губах его вкус.

— Что ж, вишнево-ореховое, с кусочками живой вишни и грецкими орехами не помешало бы, — прохрипел он. — Это мое любимое.

— Для больного горла лучше всего ванильное, Рейвентрол, — безжалостно заявила М.С. и повесила трубку.

Пока Даниэла нажимала кнопки телефона, пытаясь подобрать любимую мелодию, Слоун задремал, воспользовавшись кратким моментом затишья.

Наконец Даниэла уснула, как ангелочек прямо в гостиной, а Слоун стал осторожно пробираться к своей кровати, чтобы хоть немного отдохнуть.

И тут зазвонил телефон; Слоун мгновенно схватил трубку, стараясь не разбудить Даниэлу. На другом конце провода затарахтел прокуренный голос Итти:

— Что происходит, Рейвентрол? Ты что, забыл, что пятница — день действий? Жду звонка.

Мелани толкнула незапертую дверь.

— Слоун? Слоун! — повторила она, осторожно углубляясь в темноту мрачной, пугающей пещеры. По всей мебели в беспорядке разбросана одежда, вокруг хромированного стола расставлены клюшки для гольфа, изображая импровизированную клетку.

Задев коленкой трехколесный велосипед, Мелани крепче прижала к груди пакеты с продуктами и прошла мимо. Потом наступила на резиновую уточку, запищавшую так, что Мелани от неожиданности подпрыгнула. Опомнившись, она осторожно ступила на ковер своими строгими лодочками — на подошве осталось ярко-красное пятно от прилипшей бумажки. Кухня, заставленная запачканной дорогой утварью, предстала во всей красе, когда Мелани щелкнула выключателем и рассеянно опустила сумки с продуктами на стол. Она тихо ахнула, заметив заляпанные вареньем стены, арахисовое масло на столе, сгоревшую яичницу пополам со скорлупой, смешанную с кусочками хлеба с неровно снятыми корками. Она переставила пакеты на прилавок, который показался ей чище, хотя и был сплошь заставлен пустыми консервными банками.

Украдкой пробираясь по тому, что с полным основанием можно было назвать зоной боевых действий или — в крайнем случае — баррикадами, Мелани наткнулась на Слоуна, скрючившегося на кровати в одних шортах.

Сквозь беспокойный отрывочный сон он, не раскрывая глаз, хриплым, болезненным голосом отматерил Итти и перевернулся на спину.

Слоун Рейвентрол, обросший щетиной, со спутанными волосами, весь в жару, вызвал бы сострадание в любой женщине, кисло заметила про себя Мелани. Длинные, мускулистые загорелые ноги, покрытые легким пушком, переходили в узкие стройные бедра, едва прикрытые хлопчатобумажными шортами. Эластичный пояс небрежно сполз вниз, оголив пупок. Ее взгляд заскользил вверх, остановившись на широкой, мускулистой груди с клинышком черных волос.

Не в силах двигаться, Мелани затаила дыхание, когда Слоун вдруг снова перевернулся на живот и с беспокойством пробормотал имя Итти.

Свободные шорты удобно облегали упругие ягодицы Слоуна, а мускулы заиграли на широкой спине, когда он уткнул свой нос в огромную подушку. На полу, среди рассыпанных карт с изображением зверей, валялся медвежонок. Коала с огромным бантом, напоминающим лучший итальянский галстук Слоуна, лениво развалился на огромном открытом портфеле. Рядом валялась вдребезги разбитая дорогая фарфоровая лампа, хотя было видно, что кто-то отчаянно пытался склеить ее скотчем.

Мелани вознамерилась покинуть темную берлогу Слоуна, наполненную рубашками, брюками и разными спортивными принадлежностями. Клюшки для гольфа, прислоненные ранее к стене, сползли на пол и мешали девушке выйти из комнаты.

Неуклюже переступив через них, Мелани повернулась и увидела крохотную девчурку с копной кудрявых черных волос. Скорбные карие глаза уставились на Мелани. Одетая в длинную ночную рубашку с оборочками, девочка крепко прижимала к себе тряпичную куклу и рваное лоскутное одеяло.

Меня зовут Даниэла. Покачаешь меня? — спросила она с серьезным видом.

— Конечно, милая, — ответила Мелани, наклоняясь к девочке, чтобы взять ее на руки. — Хочешь, я тебе спою?

— Мамочка всегда поет мне песенки, — ответила Даниэла, с надеждой подняв глаза на Мелани. — Ты красивая. Дядя Слоун сильно заболел. Но он хорошо обо мне заботится, правда.

— О, да, оно и видно. А вот теперь я позабочусь о вас обоих, — улыбнулась Мелани, удобнее устраиваясь в дубовой качалке, слишком большой для ее миниатюрной фигуры. Она начала качать девочку и тихонько напевать.

Между делом она подумала о том, как заставить Слоуна отблагодарить ее за любезность…

Запутавшийся в простынях и вконец вымотанный лихорадкой, Слоун проснулся от наполнившего квартиру запаха, похожего на божественный аромат картофельного супа. Из кухни доносился тихий шепот Даниэлы и еще чей-то хрипловатый темпераментный голос.

В лихорадке ему грезилось, что какая-то прохладная мягкая рука, приятно пахнущая цветами, лежит на его лбу… Успокаивающий женский голос уговаривал его выпить стакан прохладного апельсинового сока…

— Даниэла спит. Тебе тоже надо отдохнуть. Спи и ни о чем не беспокойся.

Слоун закрыл глаза.

— Спасибо, Максин. Я знал, что всегда могу на тебя положиться.

Ласковая рука приподняла его голову, чтобы поменять наволочки на свежие и прохладные.

Позже, с трудом проснувшись, он встал и на заплетающихся ногах, пошатываясь, побрел в ванную комнату.

Когда же вышел оттуда, в двух шагах от себя увидел маленькую женщину такой неземной красоты, какой не встречал никогда в жизни. Она остановилась в полутьме, широко раскрыв голубые глаза, опушенные густыми ресницами, темнеющими на ангельском лице. И пышных золотых локонах, обрамлявших лицо, играли лучи света — как роса на утренней траве.

Слоун поморгал и снова уставился на прекрасную нимфу, похожую на застигнутую врасплох лань на высокогорном лугу, в любую минуту готовую к прыжку.

Вокруг него поплыл запах весенних цветов, нежный аромат роз и маргариток.

В ушах зазвучала тихая, романтическая музыка, и он понял, что это маленькое, изящное существо создано специально для него, она может стать его второй половиной, его настоящей и единственной любовью.

Как завороженный, Слоун смотрел на кончик маленького язычка богини, скользящего по пухлым розовым губам.

Завиток прилип к маленькой мочке уха, которую, как инстинктивно догадался Слоун, еще не целовали губы ни одного настоящего мужчины. Ее кожа напоминала теплый матовый шелк, и ему страстно захотелось дотронуться пальцами до вспыхнувшей нежным румянцем Щеки.

Майка Слоуна облегала роскошную, упругую грудь и подчеркивала округлые бедра женщины Он без колебаний шагнул ближе и обвил руками тонкую талию.

Глаза лесной нимфы округлились, словно два голубых горных озера.

Воспользовавшись замешательством красавицы, Слоун взял ее лицо в ладони и провел большими пальцами по гладкому теплому лицу. Она затаила дыхание, и он понял, что и ее охватил тот приятный трепет, что мягкими волнами пробегал по его телу.

Слоун дотронулся до бархатной мочки уха кончиком пальца, потом осторожно отвел назад шелковистые локоны. Медленным движением, опасаясь, что неосторожным жестом может спугнуть нимфу и она исчезнет в вечности, Слоун провел по изящно выгнутой брови.

Скользя пальцем вниз по ее щеке, он с нежностью улыбался незнакомке, сознавая, что это именно он, а не кто другой, вызвал ее горячий румянец… девичий румянец, вспыхнувший из-за мужчины, назначенного ей судьбой.

6
{"b":"151539","o":1}